Paroles et traduction en allemand Los Cadetes De Linares - El Cerillazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cerillazo
Der Streichholz-Effekt
Mi
vida
te
hubiera
dado
Mein
Leben
hätte
ich
dir
gegeben,
Haberlo
querido
así
Hättest
du
es
nur
so
gewollt.
Mi
vida
hubiera
pasado
Mein
Leben
wäre
vergangen,
Contento
y
enamorado
Glücklich
und
verliebt,
Viviendo
juntito
a
ti
An
deiner
Seite
lebend.
Los
dos
fuéramos
dichosos
Wir
beide
wären
glücklich
gewesen,
Viviendo
nuestro
querer
Unsere
Liebe
lebend,
Pasando
siempre
amorosos
Immer
liebevoll
verweilend,
Eternidades
de
gozos
Ewigkeiten
der
Freude,
Entre
caricias,
mi
bien
Zwischen
Zärtlichkeiten,
mein
Schatz.
Pero
yo
no
sé
(pero
yo
no
sé)
Aber
ich
weiß
nicht
(aber
ich
weiß
nicht),
No
puedo
entender
(no
puedo
entender)
Ich
kann
nicht
verstehen
(ich
kann
nicht
verstehen),
Si
estuviste
entre
mis
brazos
Wenn
du
in
meinen
Armen
warst,
Y
me
niegas
tu
querer
Und
mir
deine
Liebe
verweigerst.
Pero
yo
no
sé
(Pero
yo
no
sé)
Aber
ich
weiß
nicht
(Aber
ich
weiß
nicht),
Lo
que
te
pasó
(Lo
que
te
pasó)
Was
mit
dir
geschah
(Was
mit
dir
geschah),
Fue
tu
amor
un
cerillazo
Deine
Liebe
war
wie
ein
Streichholz,
Que
de
pronto
se
apagó
Das
plötzlich
erlosch.
Amor
con
amor
se
paga
Liebe
wird
mit
Liebe
bezahlt,
Al
mío
le
han
pagado
mal
Meine
wurde
schlecht
vergolten.
Regrésate,
amor,
a
mi
alma
Kehre
zurück,
Liebe,
zu
meiner
Seele,
No
pierdas,
por
Dios,
la
calma
Verliere,
um
Gottes
Willen,
nicht
die
Ruhe,
Y
vuelvas
a
comenzar
Und
fange
wieder
an.
Amor,
si
tú
la
quisiste
Liebe,
wenn
du
sie
geliebt
hast,
La
debes
de
perdonar
Musst
du
ihr
verzeihen.
Mejor
es
que
vivas
triste
Es
ist
besser,
dass
du
traurig
lebst,
Recuerda
que
la
perdiste
Erinnere
dich,
dass
du
sie
verloren
hast,
No
la
vayas
a
buscar
Suche
sie
nicht
mehr.
Pero
yo
no
sé
(Pero
yo
no
sé)
Aber
ich
weiß
nicht
(Aber
ich
weiß
nicht),
No
puedo
entender
(No
puedo
entender)
Ich
kann
nicht
verstehen
(Ich
kann
nicht
verstehen),
Si
estuviste
entre
mis
brazos
Wenn
du
in
meinen
Armen
warst,
Y
me
niegas
tu
querer
Und
mir
deine
Liebe
verweigerst.
Pero
yo
no
sé
(Pero
yo
no
sé)
Aber
ich
weiß
nicht
(Aber
ich
weiß
nicht),
Lo
que
te
pasó
(Lo
que
te
pasó)
Was
mit
dir
geschah
(Was
mit
dir
geschah),
Fue
tu
amor
un
cerillazo
Deine
Liebe
war
wie
ein
Streichholz,
Que
de
pronto
se
apagó
Das
plötzlich
erlosch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynoso Pablo, Reynoso Verita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.