Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muchacho Y El Potro
Парень и жеребец
Un
estruendo
terrible
formaron
Грохот
страшный
поднялся,
Al
llegar
al
humilde
lugar
Когда
к
дому
они
подошли.
Las
espuelas
de
acero
chirriaron
Заскрипели
зловеще
подковы,
Ni
los
perros
quisieron
ladrar
Даже
псы
завыть
не
смогли.
La
culata
del
rifle
estrellaron
Прикладом
в
дверь
заколотили,
En
la
puerta
del
triste
jacal
Что
вела
в
его
бедный
жалкий
дом.
De
un
muchacho
se
perfila
el
rostro
Лицо
юноши
в
проеме
возникло,
Al
abrir
la
puerta
del
jacal
Открывшего
на
стук
тот
самый
дом.
"Lo
que
tengo
nomás
es
mi
potro
"Есть
у
меня
лишь
жеребец
мой
любимый,
Pero
no
se
lo
pueden
llevar
Но
его
я
вам
не
отдам!
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro
На
другого
его
не
сменяю,
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar"
Лишь
мертвого
меня
вы
сможете
сломать!"
A
empellones
lo
sacan
al
patio
Силой
во
двор
его
выталкивают,
Con
la
luna
se
mira
brillar
Где
в
свете
луны,
гляди,
El
pelaje
del
noble
caballo
Шерсть
прекрасного
вороного
коня
сияет,
Que
la
turba
se
viene
a
llevar
Которого
хотят
увести.
Se
revuelve
y
se
para
de
manos
Встал
на
дыбы
конь,
дико
заржал,
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar
Видя,
как
хозяина
ведут
на
казнь,
как
хотят
его
связать.
Por
la
rama
más
alta
de
un
fresno
На
ветке
ясеня,
что
выше
всех,
Una
soga
lograron
pasar
Петлю
уже
успели
завязать.
El
muchacho
se
mira
sereno
Но
парень
спокоен,
в
глазах
нет
помех,
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar
Смерть
его
не
страшит,
тебе
ли
не
знать.
Solamente
un
milagro
supremo
Лишь
чудо
с
небес,
O
su
potro
lo
pueden
salvar
Или
его
преданный
конь,
смогут
его
спасти,
тебе
ли
не
знать.
Un
silbido
se
escucha
de
pronto
Вдруг
свист
раздался,
и
вслед
за
ним,
Y
el
relincho
del
fiero
animal
Ржание
коня,
полный
боли
и
гнева.
Convertido
en
el
mero
demonio
Словно
демон,
объятый
огнем,
Se
echa
encima
y
empieza
a
patear
На
врагов
он
летит,
и
копытами
бьет
он
умело.
El
muchacho
saltando
a
su
lomo
Парень
вскочил
на
коня
своего,
En
sus
barbas
los
pudo
burlar
Прямо
у
них
из-под
носа,
посмеялся
судьбе
назло.
Se
incorpora
a
la
gente
de
Villa
Он
присоединяется
к
людям
из
Вильи,
Su
valor
se
comienza
a
notar
Его
храбрость
все
больше
видна.
Cada
instante
se
juega
la
vida
Жизнь
на
волоске,
но
он
не
сдается,
силен,
No
se
cansa
de
tanto
buscar
Не
устанет
искать
он
никогда
A
los
hombres
que
por
pura
envidia
Тех
подлых
людей,
что
из
зависти,
Lo
quisieron
de
un
árbol
colgar
Хотели
его
жизни
лишить,
повесив
на
суку,
как
пса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Garza Arredondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.