Los Cadetes De Linares - Pistoleros Famosos - traduction des paroles en allemand

Pistoleros Famosos - Los Cadetes De Linarestraduction en allemand




Pistoleros Famosos
Berühmte Revolverhelden
Por las márgenes del río
An den Ufern des Flusses
De Reynosa hasta Laredo
Von Reynosa bis Laredo
Se acabaron los bandidos
Sind die Banditen verschwunden
Se acabaron los cuatreros
Sind die Viehdiebe verschwunden
Y así se están acabando
Und so verschwinden sie alle
A todos los pistoleros
Alle Revolverhelden
Cayeron Dimas de León
Es fielen Dimas de León
Generoso Garza Cano
Generoso Garza Cano
Y los Hermanos de Fierro
Und die Brüder Fierro
Y uno que otro americano
Und der eine oder andere Amerikaner
A todos los más valientes
Alle Tapfersten von ihnen
A traición, los han matado
Wurden durch Verrat getötet
Lucio cayó en Monterrey
Lucio fiel in Monterrey
Silvano en el Río Grande
Silvano am Rio Grande
Lo mataron a mansalva
Sie töteten ihn hinterrücks
Los Rinches que son cobardes
Die Rangers, diese Feiglinge
En los pueblitos de norte
In den Dörfern des Nordens
Siempre ha corrido la sangre
Floss immer Blut, meine Liebe.
Le tiraron a Ezequiel
Sie schossen auf Ezequiel
Por el año del cuarenta
Im Jahr Vierzig
José López en Linares
José López in Linares
Sigue aumentando la cuenta
Erhöht die Zahl weiter
Arturo Garza Treviño
Arturo Garza Treviño
Allá en el 11-60
Dort im Jahr 11-60
Los pistoleros de fama
Die berühmten Revolverhelden
Una ofensa, no la olvidan
Vergessen keine Beleidigung, Liebste
Si se mueren en la raya
Wenn sie im Kampf sterben
No les importa la vida
Ist ihnen das Leben egal
Los panteones son testigos
Die Friedhöfe sind Zeugen
Es cierto, no son mentira
Es ist wahr, keine Lüge, mein Schatz
Así se están acabando
So verschwinden sie alle
Todos los más decididos
Alle Entschlossenen
Desde aquí se les recuerda
Von hier aus gedenkt man ihrer
Cantándoles sus corridos
Indem man ihre Balladen singt
Murieron porque eran hombres
Sie starben, weil sie Männer waren
No porque fueran bandidos
Nicht, weil sie Banditen waren, meine Holde.





Writer(s): Julian Garza Arredondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.