Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad
There's No News
No,
no
te
preocupes
por
mí
No,
don't
worry
about
me
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Everything
here
is
the
same,
just
like
when
you
were
here
Si,
es
cierto
que
no
hay
calor
Yes,
it's
true
there's
no
warmth
Ni
en
la
casa
hay
el
olor
de
tu
cuerpo,
sin
igual
Nor
in
the
house
is
the
scent
of
your
body,
without
equal
Ya,
ya
la
fuente
se
secó,
el
canario
ya
murió
Yes,
the
fountain
has
dried
up,
the
canary
has
died
Pero
aquí,
no
hay
novedad
But
here,
there's
no
news
No,
no
te
preocupes
por
mí
No,
don't
worry
about
me
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Everything
here
is
the
same,
just
like
when
you
were
here
Es
cierto,
que
el
rosal
ya
no
da
flores
It's
true,
the
rosebush
no
longer
gives
flowers
Ni
el
amor
de
mis
amores,
nunca
más
ha
de
volver
Nor
the
love
of
my
loves,
will
ever
return
Los
niños
me
preguntan
por
su
madre
The
children
ask
me
about
their
mother
Cuando
miran
que
su
padre,
ya
se
muere
de
llorar
When
they
see
their
father,
dying
from
crying
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
I
wish
I
missed
you
terribly
Y
gritarte
que
regreses,
pero
aquí,
no
hay
novedad
And
shout
for
you
to
come
back,
but
here,
there's
no
news
No,
no
te
preocupes
por
mí
No,
don't
worry
about
me
Aquí
todo
sigue
igual,
como
cuando
estabas
tú
Everything
here
is
the
same,
just
like
when
you
were
here
De
veras
que
todo
sigue
igual
Truly
everything
remains
the
same
Los
cuadros
cuelgan
de
las
paredes
como
tú
los
colocaste
The
pictures
hang
on
the
walls
just
as
you
placed
them
Tus
sandalias
están
en
su
lugar
Your
sandals
are
in
their
place
Y
hasta
tu
bata
de
baño
está
donde
la
pusiste
tú
And
even
your
bathrobe
is
where
you
left
it
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
The
only
thing
that
has
changed
is
the
mirror
Ahora,
cada
vez
que
lo
veo,
Now,
every
time
I
see
it,
me
refleja
una
figura
con
unas
sombras
profundas
bajo
mis
ojos,
it
reflects
a
figure
with
deep
shadows
under
my
eyes,
y
unas
arrugas
que
empiezan
a
amenazar
mi
rostro
and
wrinkles
that
are
beginning
to
threaten
my
face
El
rostro
que
tantas
veces
acariciaste
tú
The
face
you
caressed
so
many
times
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
I
wish
I
missed
you
terribly
Y
gritarte
que
regreses,
pero
aquí
no
hay
novedad
And
shout
for
you
to
come
back,
but
here
there's
no
news
No,
no
te
preocupes
por
mí
No,
don't
worry
about
me
Aquí
todo
sigue
igual
como
cuando
estabas
tú
Everything
here
is
the
same
just
like
when
you
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.