Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad




No Hay Novedad
There's No News
No, no te preocupes por
No, don't worry about me
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Everything here is the same, just like when you were here
Si, es cierto que no hay calor
Yes, it's true there's no warmth
Ni en la casa hay el olor de tu cuerpo, sin igual
Nor in the house is the scent of your body, without equal
Ya, ya la fuente se secó, el canario ya murió
Yes, the fountain has dried up, the canary has died
Pero aquí, no hay novedad
But here, there's no news
No, no te preocupes por
No, don't worry about me
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Everything here is the same, just like when you were here
Es cierto, que el rosal ya no da flores
It's true, the rosebush no longer gives flowers
Ni el amor de mis amores, nunca más ha de volver
Nor the love of my loves, will ever return
Los niños me preguntan por su madre
The children ask me about their mother
Cuando miran que su padre, ya se muere de llorar
When they see their father, dying from crying
Quisiera que me hicieras mucha falta
I wish I missed you terribly
Y gritarte que regreses, pero aquí, no hay novedad
And shout for you to come back, but here, there's no news
No, no te preocupes por
No, don't worry about me
Aquí todo sigue igual, como cuando estabas
Everything here is the same, just like when you were here
De veras que todo sigue igual
Truly everything remains the same
Los cuadros cuelgan de las paredes como los colocaste
The pictures hang on the walls just as you placed them
Tus sandalias están en su lugar
Your sandals are in their place
Y hasta tu bata de baño está donde la pusiste
And even your bathrobe is where you left it
Lo único que ha cambiado es el espejo
The only thing that has changed is the mirror
Ahora, cada vez que lo veo,
Now, every time I see it,
me refleja una figura con unas sombras profundas bajo mis ojos,
it reflects a figure with deep shadows under my eyes,
y unas arrugas que empiezan a amenazar mi rostro
and wrinkles that are beginning to threaten my face
El rostro que tantas veces acariciaste
The face you caressed so many times
Quisiera que me hicieras mucha falta
I wish I missed you terribly
Y gritarte que regreses, pero aquí no hay novedad
And shout for you to come back, but here there's no news
No, no te preocupes por
No, don't worry about me
Aquí todo sigue igual como cuando estabas
Everything here is the same just like when you were here





Writer(s): Gabriel Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.