Los Cadetes de Linares & Lupe Tijerina - No Hay Novedad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cadetes de Linares & Lupe Tijerina - No Hay Novedad




No Hay Novedad
No News
No, no te preocupes por mi
Don't worry about me my darling
Aquí todo sigue igual como
Everything is the same here, just like
Cuando estabas tu siiii es cierto
When you were here, yes it's true
Que no hay calor ni en la casa
That there's no warmth in the house
Y el olor de tu cuerpo sigue igual
And the smell of your body is still the same
Ya, ya la fuente se seco el canario ya murió pero aquí no hay novedad
Yes, the fountain has dried up, the canary has died, but there's no news here
No, no te preocupes por mi aquí
Don't worry about me, everything is the same here
Todo sigue igual como cuando estabas
Like it was when you were here
Tu
You
Es cierto que el rosal ya no da flores
It's true, the rose bush doesn't bloom anymore,
Ni el amor de mis amores nunca
My beloved, will never return
Más a de volver los niños me
The children come to me
Preguntan por su madre cuando
And ask about their mother when
Miran que su padre ya se muere de
They see that their father is dying of
Llorar quisiera que me hicieras mucha
Sorrow. I would like to cry out to you, to tell you how much
Falta gritarte que regreses pero aqui
I miss you, to shout for you to come back, but here
No hay novedad nooooo no te preocupes por mi aquí todo sigue
There's no news. Oh, darling don't worry about me, everything is the same here
Igual como cuando estabas tu
As it was when you were here
Deveras que todo sigue igual
Really, everything is the same
Los cuadros cuelgan de las paredes
The pictures hang on the walls
Como tu los colocastes, tus sandalias
As you placed them, your sandals
Están en su lugar y hasta tu bata de
Are in their place and even your bathrobe
Baño esta donde la pusiste tu
Is where you put it
Lo único que ha cambiado es el espejo
The only thing that has changed is the mirror
Ahora cada vez que lo veo me reflejan
Now every time I look at it, I see a reflection
Una figura con unas sombras profundas
Of a figure with deep shadows
Bajo mis ojos y unas arrugas que
Under my eyes and wrinkles that
Empiezan amenazar mi rostro el rostro
Are beginning to threaten my face, the face
Que tantas veces acariciaste tu
That you caressed so many times
Quisiera que me hicieras mucha
I would like you to miss me so much
Falta gritarte que regreses pero aquí no
That you would shout out for me to come back, but here there is no
Hay novedad nooooo no te preocupes
News. Oh, darling don't worry about me, everything is the same here
Por mi aquí todo sigue igual que cuando
As it was when you were here
Estabas tu
You





Writer(s): Gabriel Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.