Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
ganas
de
hablarte,
de
un
amor
que
perdí,
Ich
will
dir
von
einer
Liebe
erzählen,
die
ich
verlor,
Ay
amigo,
mi
amigo,
vieras
como
sufrí
Ach
Freundin,
meine
Freundin,
du
sahst
nicht,
wie
ich
litt
so
sehr.
Era
todo
en
mi
vida,
era
mi
alma
y
mi
ser
Sie
war
mein
ganzes
Leben,
sie
war
meine
Seele
und
mein
Sein,
Hoy
que
tengo
esa
herida,
ay
amigo,
se
fue
Nun
mit
dieser
Wunde,
ach
Freundin,
sie
ist
fort
allein.
Volverá
estoy
seguro,
porque
tiene
que
ser
Sie
kehrt
zurück,
ich
bin
gewiss,
denn
es
muss
so
geschehn,
Porque
a
nadie
les
juro,
que
adore
a
ese
querer
Denn
ich
schwör,
dass
niemand
diese
Liebe
je
mehr
wird
verstehn,
Como
la
quiero
yo,
y
tendrá
que
volver
Denn
so
liebevoll
wie
ich,
muss
sie
nun
zu
mir
zurückkehrn,
Ay
amigo
mi
amigo,
ya
te
platicare
Ach
Freundin,
meine
Freundin,
später
werd
ich
dir's
erklärn.
Por
ahorita
llorando,
nomás
te
digo,
la
esperare
Doch
jetzt
wein
ich
nur
und
sag
dir
kurz:
Ich
werde
auf
sie
warten.
Volverá
estoy
seguro,
porque
tiene
que
ser
Sie
kehrt
zurück,
ich
bin
gewiss,
denn
es
muss
so
geschehn,
Porque
a
nadie
les
juro,
que
adore
a
ese
querer
Denn
ich
schwör,
dass
niemand
diese
Liebe
je
mehr
wird
verstehn,
Como
la
quiero
yo,
y
tendrá
que
volver
Denn
so
liebevoll
wie
ich,
muss
sie
nun
zu
mir
zurückkehrn,
Ay
amigo
mi
amigo,
ya
te
platicare
Ach
Freundin,
meine
Freundin,
später
werd
ich
dir's
erklärn.
Por
ahorita
llorando,
nomás
te
digo,
la
esperare
Doch
jetzt
wein
ich
nur
und
sag
dir
kurz:
Ich
werde
auf
sie
warten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guadalupe Jorge Gamiz, Servando Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.