Los Cadetes De Linares - Anastacio Pachecho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - Anastacio Pachecho




Anastacio Pachecho
Anastacio Pachecho
Año de 1900 y los que van a contar
1900 and those who will tell
Murió Anastasio Pacheco principal de Camotlan
Anastasio Pacheco died, the main man of Camotlan
El principio del enojo, es que Anastasio a la mala
The beginning of the anger is that Anastasio in a bad way
Le reclamaba a unos bueyes al señor Víctor Ayala
He claimed some oxen from Mr. Víctor Ayala
Llegó Anastasio Pacheco
Anastasio Pacheco arrived
A esa hacienda los Reyes
To that hacienda Los Reyes
Hacia la mala los burros
Badly towards the donkeys
Y rebuznaba a los bueyes
And he rebuked the oxen
Le dijo Víctor Ayala: "Yo no soy roba bueyes"
Víctor Ayala told him: "I'm not you, he steals oxen"
Yo tengo plata sellada en este real de los Reyes
I have sealed silver in this royal place of Los Reyes
Decía Timoteo González: "¿Qué le pasa compadrito?"
Timoteo González said: "What's wrong, my friend?"
"El que con usted la quiera conmigo amarra cortito"
"Whoever wants it with you, I'll tie it up short with me"
Le dijo Víctor Ayala: "Compadre si usted lo mata"
Víctor Ayala said to him: "Compadre, if you kill him"
"Le doy un buey escogido y 30 pesos de plata"
"I'll give you a chosen ox and 30 silver pesos"
Tomó la daga en la mano se alzó la manga hasta arriba
He took the dagger in his hand, raised his sleeve up high
Porque le había prometido que por él daba la vida
Because he had promised him that he would give his life for him
Murió Anastasio que era hombre rico, era valiente, cuál era un león
Anastasio died, who was a rich man, he was brave, he was like a lion
Pero el más hombre muere a traición
But the most courageous man dies by treachery
Desde su esposa, también sus hijos cuando les dieron esta razón
From his wife, also his children when they were given this reason
Y fue un llorar sin consolación
And it was a weeping without consolation
Si su mujer le lloraba
If his wife wept for him
Su madre con más razón
His mother even more
De veras su hijo querido
Indeed your beloved son
Has pasado el corazón
You have passed away
Vuela, vuela palomita párate en ese árbol seco
Fly, little dove, stand on that dry tree
A publicar la tragedia de ese Anastasio Pacheco
Spread the tragedy of that Anastasio Pacheco





Writer(s): Garza Arredondo Julian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.