Los Cadetes De Linares - El Chubasco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - El Chubasco




El Chubasco
The Squall
¿Y cómo está toda la raza aquí de Tijuana, Baja California?
And how is everyone, the race here in Tijuana, Baja California?
Una de las grandes fronteras, y ya nos encontramos aquí
One of the great frontiers, and we are already here
En el lienzo charro San Vicente
At the San Vicente lienzo charro
Saludando a todos los cachanillas por ahí
Greetings to all of the cachanillas around here
Saludotes grandotes a Tecate
Big greetings to Tecate
Tenemos saludos para Ensenada, para Rosarito, para Valle de Guadalupe
We have greetings for Ensenada, for Rosarito, for Valle de Guadalupe
Para Monterrey, Nuevo León, qué bárbaro
For Monterrey, Nuevo León, oh man
Saludos por ahí para mi compadre Zenón, que se encuentra por ahí
Greetings for my friend Zenón, who is around here someplace
Saludándolo grandote
Big greetings to him
Sin faltar un gran saludo para ese gran empresario, el Profe, que se encuentra por ahí
Without forgetting a big greeting for that great businessman, el Profe, who is around here
Y también encontramos por ahí, casi su hermano, el León de la Sierra, un saludote
And we also found around here, almost his brother, el León de la Sierra, big greetings
Aquí están para ustedes los auténticos Cadetes de Linares
The authentic Cadetes de Linares are here for you
De Alfredo Guerrero de la Cerda, ¡vámonos, pelao, aviéntese!
From Alfredo Guerrero de la Cerda, come on, partner, let's get going!
¡Y va allá para ti, Sinaloa!
And let's move over there to you, Sinaloa!
¡Échele mi Nayarit también, hombre!
Let's give it up for my Nayarit too, man!
¡Suénale, que llore ese acordeón, compadre!
Play it, make that accordion cry, partner!
Oiga mi amigo, ¿por qué estás tan triste?
Hey buddy, why are you so sad?
¿Pues cómo no?, si me sobra razón
Well, why not?, if I have more than enough reason
Porque a la joven que amaba en un tiempo
Because the girl I loved a while back
Me ha abandonado por otro nuevo amor
Has left me for a new love
Como a las once se embarca Lupita
At about 11, Lupita will be leaving
Se va a embarcar en un buque de vapor
She will be leaving on a steamship
Y yo quisiera formarle un chubasco
And I would like to make a squall for her
Y detenerle su navegación
And stop her from sailing
¿¡Y cómo gritan los hombres!?
And how the men are shouting!
¡Ah, ja, ja!
Ah, ha, ha!
A ver, que se oiga el grito de las mujeres también
Now, let's hear the women shouting too
¡Vámonos, que se oiga, que se oiga!
Come on, let's hear it, let's hear it!
¡Muévela, compadre, muévela!
Get it going, partner, get it going!
¡Úa!
Whoa!
Como a las once se embarca Lupita
At about 11, Lupita will be leaving
Se va a embarcar en un buque de vapor
She will be leaving on a steamship
Y yo quisiera formarle un chubasco
And I would like to make a squall for her
Y detenerle su navegación
And stop her from sailing





Writer(s): Barraza, Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.