Los Cadetes De Linares - El Hijo Del Palenque (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




El Hijo Del Palenque (En Vivo)
Der Sohn Der Hahnenkampfarena (Live)
Y seguimos con los grandes éxitos
Und wir setzen fort mit den großen Erfolgen
Y aquí está uno que ya se ha convertido en el himno de Jalisco
Und hier ist einer, der bereits zur Hymne von Jalisco wurde
Es "El Hijo del Palenque"
Es ist "Der Sohn der Hahnenkampfarena"
Yo he nacido bajo el techo de un palenque
Ich wurde unter dem Dach einer Hahnenkampfarena geboren
Mientras mi padre jugaba un compromiso
Während mein Vater an einem Wettkampf teilnahm
Me cubrió ese mantón azul bendito
Mich bedeckte jener gesegnete blaue Mantel
Que la Virgen de San Juan entregó a todos sus hijos
Den die Jungfrau von San Juan all ihren Kindern reichte
Yo he vivido mi vida en los palenques
Ich verbrachte mein Leben in Hahnenkampfarenen
Entre ferias y gallos de pelea
Zwischen Volksfesten und Kampfhähnen
Fue mi padre un gallero muy valiente
Mein Vater war ein mutiger Hahnenkämpfer
Y mi madre también fue una hermosa caponera
Und meine Mutter eine prächtige Züchterin
Soy, por eso, el hijo del palenque
Ich bin deshalb der Sohn der Hahnenkampfarena
Y vivir entre los gallos me fascina
Und das Leben unter Hähnen fasziniert mich
A lo macho, le pido yo a la gente
Ich bitte die Leute aufrichtig
Que si muero en un palenque, de favor
Dass, wenn ich in der Arena sterbe, bitte
Se me sepulte en una esquina
Man mich in einer Ecke begrabe
¡Que oigan los aplausos!
Lasst die Ohrfeigen reißen!
¡Que se oigan los aplausos!
Lasst die Ohrfeigen schallen!
Tinta roja que corre por mis venas
Rote Tinte fließt durch meine Adern
Que se usó para hacer este corrido
Mit der dieser Corrido geschaffen wurde
Me perdonan si es que está mal escrito
Verzeiht wenn er schlecht verfasst ist
También este se escribió con plumas de un gallo fino
Auch er entstand mit Federn eines Edelhahns
En amores y en gallos no he perdido
In Liebe und mit Hähnen habe ich stets gewonnen
Y también me gusta la bravata
Und ich liebe auch den Kampfgeist
Alguien dijo "Jalisco nunca pierde"
"Jalisco verliert nie" sagte man
Y cuando esto le sucede, cuídense
Und wenn sie unterliegen, nehmt euch in Acht
Porque al último arrebata
Denn sie reißen den Sieg an sich





Writer(s): Reynaldo Martinez Ledezma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.