Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - El Muchacho y el Potro
El Muchacho y el Potro
Парень и мустанг
Un
estruendo
terrible
formaron
Грохот
страшный
поднялся
Al
llegar
al
humilde
lugar
В
этом
бедном
местечке
глухом
Las
espuelas
de
acero
chirriaron
Заскрипели
остроги
стальные
Ni
los
perros
quisieron
ladrar
Даже
псы
оглашать
тишь
не
смели
лаем
La
culata
del
rifle
estrellaron
Затрещала
ружейная
колодка
En
la
puerta
del
triste
jacal
У
дверей
скорбного
дома
Un
muchacho
se
perfila
el
rostro
Парень
вышел,
лицо
осветилось
Al
abrir
la
puerta
del
jacal
Он
шагнул
за
порог
хижины
Lo
que
tengo
nomás
es
mi
potro
У
меня
лишь
мустанг
Pero
no
se
lo
pueden
llevar
Но
вам
не
забрать
его
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro
С
ним
я
не
расстанусь
за
другого
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar
Лишь
вместе
с
жизнью
мою
вырвете
его
A
empellones
lo
sacan
al
patio
В
спину
парня
толкали
во
двор
Con
la
luna
se
mira
brillar
Луна
светила,
лаская
взором
El
pelaje
del
noble
caballo
Гриву
коня
благородного
Que
la
turba
se
viene
a
llevar
Что
собирались
увести
No
revuelve
y
se
para
de
manos
Но
конь
вздыбился
и
встал
на
дыбы
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar
Видя,
что
вот-вот
повесят
его
хозяина
Por
la
rama
más
alta
de
un
fresno
На
самом
высоком
суку
ясеня
Una
soga
lograron
pasar
Удалось
верёвку
закрепить
El
muchacho
se
mira
sereno
Парень
спокойно
смотрит
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar
Смерть
его
не
может
устрашить
Solamente
un
milagro
supremo
Только
чудо
заступническое
O
su
potro
lo
pueden
salvar
Или
его
мустанг
могут
его
спасти
Un
silbido
se
escucha
de
pronto
Вдруг,
свист
раздался
Y
el
relincho
del
fiero
animal
И
ржание
свирепого
животного
Convertido
en
el
mero
demonio
Обратившись
в
настоящего
демона
Se
echa
encima
y
empieza
a
patear
Конь
бросился
и
начал
лягаться
El
muchacho
saltando
a
su
lomo
Парень
вскочил
ему
на
спину
En
sus
barbas
los
pudo
burlar
И
посмеялся
над
ними
Se
incorpora
a
la
gente
de
villa
Народ
по
селу
разбудил
Su
valor
se
comienza
a
notar
Его
храбрость
всем
стала
видна
Cada
instante
se
juega
la
vida
В
каждом
миге
жизнью
рискует
No
se
cansa
de
tanto
buscar
Не
перестаёт
искать
A
los
hombres,
que
por
pura
envidia
Тех
подлецов,
что
от
лютой
зависти
Lo
quisieron
de
un
árbol
colgar
Повесить
его
у
дерева
хотели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garza Arredondo Julian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.