Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julian del Real
Julian del Real
Estaba
julián
del
real,
Da
war
Julian
del
Real,
Platicando
con
herrera
Im
Gespräch
mit
Herrera.
Estaban
los
dos
tomando,
Beide
tranken
ihren
Wein,
En
la
cantina
por
fuera.
Vor
dem
Gasthaus,
ganz
alleine.
Cuando
llego
un
capitán,
Als
ein
Hauptmann
kam
herbei,
Julián
te
vengo
a
llevar,
"Julian,
ich
hol
dich
jetzt!"
Y
le
contesto
julián,
Julian
gab
Antwort
frei:
Usted
no
me
ha
de
llevar.
"Niemals
nimmst
du
mich,
du
Herr!"
Le
contesto
el
capitán,
Sprach
der
Hauptmann,
stolz
und
kühl:
Julián
yo
vengo
a
llevarte
"Julian,
ich
hol
dich
mit
Gewalt.
Entrégame
tú
pistola,
Gib
die
Pistole,
du
Narr,
Que
yo
no
quiero
matarte.
Ich
will
nicht
deinen
Tod,
du
Held."
Se
paro
julián
del
real,
Julian
del
Real
stand
auf,
Resuelto
y
muy
decidido
Mutig
und
entschlossen
ganz.
Tal
vez
muerto
si
me
llevan,
"Tote
mögt
ihr
mit
euch
tragen,
Porque
vivo
no
han
podido.
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht,
mein'
Schatz!"
Se
agarraron
a
balazos,
Dann
begann
der
Kugelhagel,
Quedando
muertos
y
heridos,
Tote
und
Verwundete
blieben.
Aprendieron
a
julián,
Auch
Julian
ward
schwer
getroffen,
También
llevaba
dos
tiros.
Zwei
Kugeln
hatte
er
erhalten.
Lo
llevaron
al
cuartel,
Sie
brachten
ihn
zur
Kaserne,
Se
dio
cuenta
el
general,
Der
General
sah
es
genau.
Les
ordeno
a
los
soldados,
Er
befahl
den
Soldaten:
Que
fusilen
a
julián.
"Erschießt
den
Julian
sofort!"
Rurales
y
federales,
Landpolizei
und
Bundessoldaten,
No
teman
que
ya
no
hay
guerra,
Keine
Angst,
der
Krieg
ist
zu
Ende.
Ya
mataron
a
julián,
Julian
den
Tapferen
töteten
sie,
Valiente
león
de
la
selva.
Den
mut'gen
Löwen
aus
dem
Wald.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.