Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Discusion Fue Una Yegua
Der Streit War Eine Stute
Hablar
de
Francisco
Villa
se
enorgullece
mi
pecho
Über
Francisco
Villa
zu
sprechen,
erfüllt
meine
Brust
mit
Stolz
Hizo
mucho
por
los
pobres,
quizo
mucho
a
su
nacion
Er
tat
viel
für
die
Armen,
er
liebte
seine
Nation
sehr
Y
de
la
revolucion
tambien
fue
el
brazo
derecho
Und
er
war
auch
der
rechte
Arm
der
Revolution
Huerta
quizo
asesinarlo
y
al
paredon
lo
mando
Huerta
wollte
ihn
ermorden
und
schickte
ihn
vor
die
Mauer
Dos
descargas
le
tiraron
y
ninguna
le
pego
Zwei
Salven
schossen
sie
auf
ihn
und
keine
traf
ihn
Alla
viene
un
telegrama
ese
fue
el
que
lo
salvo
Dort
kommt
ein
Telegramm,
das
war
es,
was
ihn
rettete
Telegrama
que
fue
enviado
por
don
Francisco
I.
Madero
Ein
Telegramm,
das
von
Don
Francisco
I.
Madero
geschickt
wurde
"Respeten
la
vida
a
villa
que
en
Mexico
yo
lo
espero
"Respektieren
Sie
Villas
Leben,
in
Mexiko
erwarte
ich
ihn
Que
ese
tren
venga
escoltado
Dass
dieser
Zug
eskortiert
kommt
Con
seguridad
lo
quiero
In
Sicherheit
möchte
ich
ihn
haben"
Siempre
hay
algo
que
te
salva
cuando
el
destino
no
llega
Es
gibt
immer
etwas,
das
dich
rettet,
wenn
das
Schicksal
nicht
eintrifft
Y
esa
fuerte
discusion
fue
cuestion
de
una
yegua
Und
dieser
heftige
Streit
war
die
Sache
einer
Stute
Que
Villa
tanto
estimaba
como
aquella
siete
leguas
Die
Villa
so
schätzte
wie
jene
Sieben
Meilen
Cantando
me
voy
cantando
doy
muy
pocos
pormenores
Singend
gehe
ich,
singend
gebe
ich
dir
nur
wenige
Details
A
Villa
despues
de
muerto
le
hacen
muy
grandes
honores
Villa
werden
nach
seinem
Tod
sehr
große
Ehren
zuteil
Y
los
hombres
que
son
grandes
tienen
sus
grandes
errores
Und
Männer,
die
groß
sind,
haben
ihre
großen
Fehler
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.