Los Cadetes De Linares - La Venganza De Rosita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - La Venganza De Rosita




La Venganza De Rosita
Месть Роситы
A nadie sele a olvidado
Никто не забыл
La tragedia de rosita
Трагедию Роситы
Aquella joven mujer
Ту юную девушку
Que murió por ser bonita
Что погибла из-за красоты
Imenos amaría Ester
Ее сильно любил Эстер,
Su hermana la más chikita
Ее младшая сестра
Aquel torbo campesino
Тот грубый крестьянин
Se pasiaba por el pueblo
Разгуливал по деревне
Con toda trankilidad
Совсем спокойно
Como si fuera un hombre bueno
Как будто был добрым человеком
Y nunca ubo autoridad
И ни разу не было властей
Que quisiera de tenerlo
Которые бы хотели его задержать
María Heather dijo a su padre
Мария Хитер сказала отцу:
Voy abengar ami hermana
Я отомщу за свою сестру,
Muchos años an pasado
Прошло много лет
Y la ley el no ase nada
И закон ничего не делает
Ese hombre se va morir
Этот человек умрет
Donde un día
Там, где когда-то
Mato ami hermana
Убил мою сестру.
Mucisa
Убийца,
Dentro de su plan la joven
Согласно своему плану, девушка
Va amatar aquel ranchero
Собирается убить того ранчеро
Besos y abrazos le dava
Она дарила ему поцелуи и объятия
Y está le desia te quiero
И говорила, что любит
Sin pensar que el criminal
Не подозревая, что преступник
Iva paral matadero
Шел на смерть
A orilla de la Barranca
На краю обрыва,
Donde un día mato A rosita
Где когда-то он убил Роситу,
María Heather ya lo esperaba
Мария Хитер его уже поджидала,
Y al mirarlo le desia
И, увидев его, сказала:
Un día usted mato ami hermana
Однажды вы убили мою сестру
Jure que lo mataría
Я поклялась, что убью вас
María Heather saco un revólver
Мария Хитер достала револьвер
Y le disparó su carga
И выстрелила в него
Luego lo hecho al remolino
Затем она сбросила его в водоворот
Como lo iso con su hermana
Так же, как он поступил с ее сестрой
Y fue adesirle A su padre
И отправилась к отцу, чтобы сказать:
Rosita ya está vengada
Росита отомщена






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.