Los Cadetes De Linares - La Venganza del Viejito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - La Venganza del Viejito




La Venganza del Viejito
The Old Man's Revenge
Un viejito solitario
A lonely old man
Fue al estado de Guerrero
Went to the state of Guerrero
Para vengar a sus hijos
To avenge his sons
Fue a contratar pistoleros
He went to hire gunmen
Ahí se encontró a un compadre
There he met a friend
Que era el padrino de Pedro
Who was Peter's godfather
Compadre, supe del caso
Friend, I heard about the case
Que sucedió en el Pitayo
That happened in Pitayo
Que mataron a mi ahijado
That they killed my godson
A José Luis y a Fabián
José Luis and Fabián
Tengo quince pistoleros
I have fifteen gunmen
Pa' lo que quiera mandar
For whatever you want to send
Mis hijos eran valientes
My sons were brave
También a varios mataron
They also killed several
Si me ayudas a vengarlos
If you help me avenge them
Te doy diez mil centenarios
I'll give you ten thousand cents
¿Yo pa' qué quiero el dinero?
What do I want the money for?
Si ya no puedo abrazarlos
If I can't hug them anymore
Mandaron a una persona
They sent a person
A los Estados Unidos
To the United States
En un pueblo de Arizona
In a town in Arizona
Compró diez cuernos de chivo
He bought ten goat horns
Con sesenta cargadores
With sixty chargers
Todos los trajo escondidos
He brought them all hidden
Se fueron para el Pitayo
They went to Pitayo
Buscando a los criminales
Looking for the criminals
Les pusieron la emboscada
They ambushed them
Detrás de unos matorrales
Behind some bushes
Ahí mataron a doce
There they killed twelve
Solo uno pudo escaparse
Only one managed to escape
Un viejito solitario
A lonely old man
Ya se ha cobrado su deuda
Has already claimed his debt
Hoy solo espera la muerte
Today he only waits for death
Porque también es pareja
Because he is also a couple
Ahora vive del recuerdo
Now he lives on memories
En el estado de Texas
In the state of Texas





Writer(s): Julian Garza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.