Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad (En Vivo)
Keine Neuigkeiten (Live)
No,
no
te
preocupes
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
Por
mi
aquí
todo
sigue
igual
Bei
mir
ist
hier
alles
noch
genauso
Como
cuando
estabas
tu
Wie
zu
der
Zeit,
als
du
hier
warst
Si
es
cierto
que
no
hay
calor
ni
Zwar
gibt
es
keine
Wärme
mehr
im
Haus
En
la
casa
y
el
olor
de
tu
cuerpo
Und
den
Duft
deines
Körpers
Sin
igual
ya,
ya
la
fuente
se
seco
Den
unvergleichlichen,
die
Quelle
ist
versiegt
El
canario
ya
murió
pero
aquí
no
hay
novedad
Der
Kanarienvogel
starb,
doch
hier
gibt
es
keine
Neuigkeiten
No,
no
te
preocupes
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
Por
mi
aquí
todo
sigue
igual
Bei
mir
ist
hier
alles
noch
genauso
Como
cuando
estabas
tu
Wie
zu
der
Zeit,
als
du
hier
warst
Es
cierto
que
el
rosal
ya
no
da
flores
Es
stimmt,
der
Rosenstrauch
trägt
keine
Blüten
mehr
Ni
el
amor
de
mis
amores
nunca
mas
a
de
volver
Und
die
Liebe
meiner
Geliebten
wird
nie
mehr
zurückkehren
Los
niños
me
preguntan
por
su
madre
Die
Kinder
fragen
mich
nach
ihrer
Mutter
Cuando
miran
que
su
padre
ya
se
mure
de
llorar
Wenn
sie
sehen,
wie
ihr
Vater
vor
Weinen
vergeht
Quisiera
que
mi
hicieras
mucha
falta
y
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
vermissen
Gritarte
que
regreses
pero
aquí
no
hay
novedad
Und
dir
zurufen
zurückzukehren,
doch
hier
gibt
es
keine
Neuigkeiten
No,
no
te
preocupes
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
Por
mi
aquí
todo
sigue
igual
Bei
mir
ist
hier
alles
noch
genauso
Como
cuando
estabas
tu
Wie
zu
der
Zeit,
als
du
hier
warst
De
veras
que
todo
sigue
igual
los
cuadros
In
Wahrheit
ist
alles
gleich
– die
Bilder
Cuelgan
de
las
paredes
como
tu
los
colocaste
Hängen
an
den
Wänden,
wie
du
sie
platziert
hast
Tus
sandalias
están
en
su
lugar
y
Deine
Sandalen
sind
am
alten
Platz
Hasta
tu
bata
de
baño
esta
donde
la
pusiste
Sogar
dein
Bademantel
liegt,
wo
du
ihn
liegengelassen
hast
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
Einzig
der
Spiegel
hat
sich
verändert
Ahora
cada
vez
que
lo
veo
me
refleja
Jetzt,
jedes
Mal
wenn
ich
ihn
sehe,
zeigt
er
Un
figura
con
unas
sombras
profundas
Eine
Gestalt
mit
tiefen
Schatten
Bajo
mis
ojos
y
unas
arrugas
que
Unter
meinen
Augen
und
Falten,
die
Empiezan
a
amenazar
mi
rostro
el
Mein
Gesicht
bedrohen
–
Rostro
que
tantas
veces
acariciaste
tu
Das
Gesicht,
das
du
so
oft
gestreichelt
hast
Quisiera
que
mi
hicieras
mucha
falta
y
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
vermissen
Gritarte
que
regreses
pero
aquí
no
hay
novedad
Und
dir
zurufen
zurückzukehren,
doch
hier
gibt
es
keine
Neuigkeiten
No,
no
te
preocupes
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
Por
mi
aquí
todo
sigue
igual
Bei
mir
ist
hier
alles
noch
genauso
Como
cuando
estabas
tú
Wie
zu
der
Zeit,
als
du
hier
warst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.