Los Cadetes De Linares - No Hay Novidad - traduction des paroles en allemand

No Hay Novidad - Los Cadetes De Linarestraduction en allemand




No Hay Novidad
Es gibt keine Neuigkeiten
No, no te preocupes
Nein, mach dir keine Sorgen
Por mi aquí todo sigue igual
Bei mir ist hier alles gleich geblieben
Como cuando estabas tu
Wie als du noch hier warst
Si es cierto que no hay calor ni
Zwar gibt es keine Wärme, nicht
En la casa y el olor de tu cuerpo
Im Haus und der Duft deines Körpers
Sigue igual ya, ya la fuente se seco
Ist noch derselbe, ja, ja, der Brunnen ist versiegt
El canario ya murió pero aquí no hay novedad
Der Kanarienvogel ist gestorben, aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes
Nein, mach dir keine Sorgen
Por mi aquí todo sigue igual
Bei mir ist hier alles gleich geblieben
Como cuando estabas tu
Wie als du noch hier warst
Es cierto que el rosal ya no da flores
Zwar trägt der Rosenstock keine Blüten mehr
Ni el amor de mis amores nunca mas a de volver
Noch wird die Liebe meiner Liebe jemals zurückkehren
Los niños me preguntan por su madre
Die Kinder fragen mich nach ihrer Mutter
Cuando miran que su padre ya se muere de llorar
Wenn sie sehen, dass ihr Vater vor Weinen schon umkommt
Quisiera que mi hicieras mucha falta y gritarte
Ich wünschte, ich würde dich sehr vermissen und dir zurufen
Que regreses pero aquí no hay novedad
Dass du zurückkommst, aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes
Nein, mach dir keine Sorgen
Por mi aquí todo sigue igual
Bei mir ist hier alles gleich geblieben
Como cuando estabas tu
Wie als du noch hier warst
De veras que todo sigue igual los cuadros
Wirklich, alles ist gleich geblieben, die Bilder
Cuelgan de las paredes como tu los colocaste
Hängen an den Wänden, wie du sie platziert hast
Tus sandalias están en su lugar y hasta tu bata
Deine Sandalen sind an ihrem Platz und sogar dein Bademantel
De baño esta donde la pusiste tu
Ist dort, wo du ihn hingelegt hast
Lo único que ha cambiado es el espejo
Das Einzige, was sich geändert hat, ist der Spiegel
Ahora cada vez que lo veo me refleja
Jetzt jedes Mal, wenn ich ihn sehe, spiegelt er
Un figura con unas sombras profundas
Die Gestalt mit tiefen Schatten wider
Bajo mis ojos y unas arrugas que empiezan a
Unter meinen Augen und einige Falten, die anfangen,
Amenazar mi rostro el rostro que tantas
Mein Gesicht zu bedrohen das Gesicht, das du so
Veces acariciaste tu
Oft gestreichelt hast
Quisiera que mi hicieras mucha falta y gritarte
Ich wünschte, ich würde dich sehr vermissen und dir zurufen
Que regreses pero aquí no hay novedad
Dass du zurückkommst, aber hier gibt es keine Neuigkeiten
No, no te preocupes
Nein, mach dir keine Sorgen
Por mi aquí todo sigue igual
Bei mir ist hier alles gleich geblieben
Como cuando estabas
Wie als du noch hier warst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.