Paroles et traduction Los Cadetes De Linares - Polvo Maldito
Polvo Maldito
Проклятый порошок
Por
el
Bravo
y
sus
riveras
По
реке
Браво
и
ее
берегам
Cuanto
corrido
se
ha
escrito
Сколько
песен
написано
Por
Tamaulipas
y
Texas
По
Тамаулипасу
и
Техасу
Como
hay
hombres
con
delitos
Как
есть
люди
с
преступлениями
Unos
trafican
la
"hierba"
Одни
торгуют
"травкой"
Otros
el
polvo
maldito.
Другие
проклятым
порошком.
Voy
a
cantarles
un
caso
Я
спою
тебе
историю
Que
en
la
historia
va
quedar
Которая
останется
в
истории
A
un
traficante
famoso
Известного
торговца
Lo
acaban
de
liquidar
Недавно
ликвидировали
Lo
mato
su
propio
hijo
Его
убил
его
собственный
сын
Sin
poderlo
remediar.
Невозможно
помочь.
En
el
condado
de
Hidalgo
В
округе
Идальго
Pago
todos
sus
delitos
Он
заплатил
за
все
свои
преступления
El
gobierno
americano
Американское
правительство
Mando
sin
saber
a
su
hijo
Даже
не
предупредив,
послало
своего
сына
A
que
fueran
a
aprenderlo
Чтобы
его
схватили
Los
de
la
ley
eran
cinco.
Было
пятеро
полицейских.
Llegando
al
punto
presiso
Добравшись
до
нужного
места
Y
le
marcaron
el
alto
И
приказали
ему
остановиться
Pero
rendirse
no
quiso
Но
он
не
захотел
сдаваться
Y
alcanzo
a
matar
a
cuatro
И
успел
убить
четверых
Pero
al
conocer
a
su
hijo
Но
когда
он
узнал
своего
сына
Subio
las
manos
en
alto.
Он
поднял
руки.
No
hubo
tiempo
de
pensarlo
Не
было
времени
думать
Aquel
joven
disparó
Этот
юноша
выстрелил
Y
cuando
iba
a
rematarlo
И
когда
он
собирался
его
добить
Ahi
lo
reconoció
Тут
он
его
узнал
De
rodillas
y
llorando
На
коленях
и
в
слезах
Perdoname
le
grito.
Прости
меня,
закричал
он.
¯Que
quieres
que
te
perdone?
¯Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
простил?
Antes
de
morir
le
dijo
Перед
смертью
он
сказал
Anda
a
avisar
a
la
corte
Иди
и
сообщи
в
суд
Que
tu
no
tienes
delito
Что
ты
невиновен
Que
el
culpable
de
este
crimen
Что
в
этом
преступлении
виноват
A
sido
el
polvo
maldito.
Проклятый
порошок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reyaldo Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.