Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
se,
como
quieres
que
te
olvide,
Ich
weiß
nicht,
wie
du
willst,
dass
ich
dich
vergesse,
Si
te
llevo
dentro
de
mi
corazón,
Wenn
ich
dich
in
meinem
Herzen
trage,
Si
tú
eres
la
mujer
que
tanto
adoro,
Wenn
du
die
Frau
bist,
die
ich
so
sehr
verehre,
Si
tú
eres
la
reina
de
mi
amor
Wenn
du
die
Königin
meiner
Liebe
bist
Tú
me
pides
que
dejemos
de
adorarnos,
Du
bittest
mich,
dass
wir
aufhören,
uns
zu
lieben,
Que
tal
vez
seria
mejor
para
los
dos,
Dass
es
vielleicht
besser
für
uns
beide
wäre,
Que
lo
nuestro
es
tan
solo
un
imposible,
Dass
unsere
Liebe
einfach
unmöglich
ist,
Nos
amamos
pero
hay
que
decir
adiós
Wir
lieben
uns,
müssen
aber
Abschied
nehmen
InRead
invented
by
Teads
InRead
erfunden
von
Teads
Por
tus
modos,
tan
lindos
de
quererme
Wegen
deiner
liebevollen
Art,
mich
zu
lieben,
Reina
mía
yo
me
enamore
de
ti,
Meine
Königin,
da
verliebte
ich
mich
in
dich,
Te
metiste
muy
adentro
de
mi
alma,
Du
drangst
tief
in
meine
Seele
ein,
Solo
la
muerte
te
separara
de
mí
Nur
der
Tod
wird
mich
von
dir
trennen
Que
bonito
fue
aquel
tiempo
que
pasamos,
Wie
schön
war
die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
Que
pasamos
en
aquel
nido
de
amor,
Die
wir
in
unserem
Liebesnest
verbrachten,
Que
llorando
me
decías
que
me
adorabas,
Wo
du
weinend
mir
sagtest,
du
verehrst
mich,
Que
por
siempre
viviría
en
tú
corazón
Dass
ich
für
immer
in
deinem
Herzen
leben
würde
Si
algún
día
esta
canción
tú
la
escucharas,
Wenn
du
eines
Tages
dieses
Lied
hörst,
Me
recuerdas
y
te
pones
a
llorar,
Erinnerst
du
dich
an
mich
und
weinst,
Es
que
nunca
en
tu
vida
de
tú
mente,
Denn
niemals
in
deinem
Leben
wirst
du,
Te
aseguro
que
nadie
podrá
borrar
Ich
schwöre
es,
jemanden
finden,
der
mich
auslöscht
Por
tus
modos,
tan
lindos
de
quererme
Wegen
deiner
liebevollen
Art,
mich
zu
lieben,
Reina
mía
yo
me
enamore
de
ti,
Meine
Königin,
da
verliebte
ich
mich
in
dich,
Te
metiste
muy
adentro
de
mi
alma,
Du
drangst
tief
in
meine
Seele
ein,
Solo
la
muerte
te
separara
de
mí
Nur
der
Tod
wird
mich
von
dir
trennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gonzalez Benitez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.