Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánta
amargura
dejaste
en
mi
vida
Wie
viel
Bitterkeit
hinterließst
du
in
meinem
Leben
Cuánta
tristeza
de
angustia
y
dolor
Wie
viel
Trauer,
Qual
und
Schmerz
Cómo
me
duele
mujer
tu
partida
Wie
sehr
schmerzt
mich
dein
Abschied,
Frau
Hacia
no
sé
que
otro
puerto
lejano
de
amar.
Zu
einem
anderen
fernen
Hafen
der
Liebe,
weiß
nicht
wohin.
¿Quién
borrará
de
tus
labios
mis
besos?
Wer
wird
meine
Küsse
von
deinen
Lippen
wischen?
¿Quién
mis
caricias
te
harán
olvidar?
Wer
wird
dich
meine
Zärtlichkeiten
vergessen
lassen?
Yo
sólo
sé
que
te
quiero
en
secreto.
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
Tú
si
me
olvidas
tendrás
que
llorar...
Wenn
du
mich
vergisst,
wirst
du
weinen
müssen...
¿Quién
borrará
de
tus
labios
mis
besos?
Wer
wird
meine
Küsse
von
deinen
Lippen
wischen?
¿Quién
mis
caricias
te
harán
olvidar?
Wer
wird
dich
meine
Zärtlichkeiten
vergessen
lassen?
Yo
sólo
sé
que
te
quiero
en
secreto.
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
Tú
si
me
olvidas
tendrás
que
llorar...
Wenn
du
mich
vergisst,
wirst
du
weinen
müssen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Curiel, Ricardo Lopez Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.