Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Pagina Mas (En Vivo)
Eine Seite mehr (Live)
Échenle
un
grito
machin
Houston
Schreit
kräftig,
Houston
Es
inútil
que
vuelvas
(lo
que
fue
ya
no
es,
cantele,
bonito)
Es
ist
nutzlos,
dass
du
zurückkehrst
(Was
war,
ist
nicht
mehr,
sing
es,
schön)
Es
inútil
que
quieras
(comenzar
otra
vez)
Es
ist
sinnlos,
dass
du
willst
(Nochmal
von
vorn
beginnen)
No
interrumpas
mi
vida
(yo
no
te
puedo
amar)
Störe
nicht
mein
Leben
(Ich
kann
dich
nicht
lieben)
Solo
sé
que
a
tu
boca
no
la
vuelvo
a
besar
(salud,
todos)
Ich
weiß
nur,
dass
ich
deinen
Mund
nie
wieder
küsse
(Prost,
alle)
Tengo
un
libro
vacío
(y
lo
voy
a
empezar)
Ich
habe
ein
leeres
Buch
(Und
ich
fange
es
an)
Tengo
sed
de
caricias
(tengo
ganas
de
amar)
Ich
habe
Durst
nach
Zärtlichkeit
(Ich
will
lieben)
Hoy
comienza
mi
vida
(una
página
más)
Heute
beginnt
mein
Leben
(Eine
Seite
mehr)
Hoy
me
enseña
la
vida
que
me
quiera
ya
más
(todos
cantando)
Heute
lehrt
mich
das
Leben
mich
mehr
zu
lieben
(Alle
singen)
Es
la
historia
de
siempre
(un
a
amor
que
se
fue,
eso)
Es
ist
die
ewige
Geschichte
(Eine
Liebe
die
verging,
ja)
Y
yo
espero
mañana
(comenzar
otra
vez,
nomás
las
mujeres
sioyen,
mija)
Und
ich
hoffe
morgen
(Von
Neuem
zu
beginnen,
bloß
Frauen
hören
zu,
mein
Kind)
Sin
rencor,
ni
temores,
quiero
vivir
en
paz
Ohne
Groll,
ohne
Ängste
will
ich
in
Frieden
leben
Quiero
encontrar
mi
suerte
y
no
dejarla
jamás
(y
el
grito
de
los
hombres)
Ich
will
mein
Glück
finden
und
es
nie
mehr
verlassen
(Und
der
Ruf
der
Männer)
(Ua-ua-ua,
salucita
de
la
buena)
(Ua-ua-ua,
schöne
Grüße)
(Salu'
compadre)
(Grüße,
Kumpel)
Tengo
un
libro
vacío
(y
lo
voy
a
empezar)
Ich
habe
ein
leeres
Buch
(Und
ich
fange
es
an)
Tengo
sed
de
caricias
(tengo
ganas
de
amar)
Ich
habe
Durst
nach
Zärtlichkeit
(Ich
will
lieben)
Hoy
comienza
mi
vida
(una
página
más)
Heute
beginnt
mein
Leben
(Eine
Seite
mehr)
Hoy
me
enseña
la
vida
que
me
quiera
yo
más
Heute
lehrt
mich
das
Leben
mich
mehr
zu
lieben
Es
la
historia
de
siempre
(una
amor
que
se
fue)
Es
ist
die
ewige
Geschichte
(Eine
Liebe
die
verging)
Y
yo
espero
mañana
(comenzar
otra
vez,
chulada)
Und
ich
hoffe
morgen
(Von
Neuem
zu
beginnen,
wie
schön)
Sin
rencor,
ni
temores,
quiero
vivir
en
paz
Ohne
Groll,
ohne
Ängste
will
ich
in
Frieden
leben
Quiero
encontrar
mi
suerte
y
no
dejarla
jamás...
Ich
will
mein
Glück
finden
und
es
nie
mehr
verlassen...
(Ahí
quedó
esa
melodía,
gracias,
muchas
gracias)
(Da
bleibt
diese
Melodie,
danke,
vielen
Dank)
(Saludo
musical
para
ustedes,
muchísimas
gracias
por
los
aplausos
tan
bonitos)
(Musikalische
Grüße
an
euch,
tausend
Dank
für
den
schönen
Applaus)
(De
los
grandes
boleros
de
Cadetes
De
Linares
para
usted)
(Von
den
großen
Boleros
der
Cadetes
De
Linares
für
Sie)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ramirez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.