Paroles et traduction Los Cadiz - Tu Sombra en Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Sombra en Mi
Твоя тень во мне
Cumbia
cadiz
Кадисская
кумбия
Y
con
sabor
agarrala
si
podes?
И
с
привкусом,
лови
ее,
если
сможешь?
Y
tu
sombra
sigue
aqui
devorando
mi
interior
И
твоя
тень
все
еще
здесь,
пожирающая
мое
нутро
Tanto
tiempo
que
llore
pero
aun
yo
te
quiero
pero
aun
yo
te
espero
Так
давно
я
плакал,
но
я
все
еще
тебя
люблю,
все
еще
тебя
жду
Me
dejaste
sin
razon,
sin
aviso,
sin
dolor
Ты
оставила
меня
без
причины,
без
предупреждения,
без
боли
Y
aunque
tenga
que
partir
yo
te
sigo
adorando
y
yo
sigo
pensando
en
tu
amor
И
хотя
мне
придется
уйти,
я
продолжаю
тебя
обожать
и
думать
о
твоей
любви
Y
tu
sombra
en
mi
la
que
me
ha
cegado
el
corazon
И
твоя
тень
во
мне,
та,
что
ослепила
мое
сердце
Borrando
toda
ilusion
dejando
en
sombras
todo
mi
sol
Стершая
все
иллюзии,
оставившая
в
тени
все
мое
солнце
Y
tu
sombra
en
mi
ya
se
que
tu
nunca
volveras
И
твоя
тень
во
мне,
я
знаю,
что
ты
никогда
не
вернешься
La
herida
no
sanara
y
no
te
puedo
olvidar
Рана
не
заживет,
и
я
не
могу
тебя
забыть
Fuerza
cadiz
oohh-pa
Силы
Кадиса
или
же...
о,
ладно
Agarrala
si
podes
Лови
ее,
если
сможешь
Y
aunque
tenga
a
quien
amar
tu
recuerdo
vivo
esta
И
хотя
я
люблю
другую,
твои
воспоминания
живы
Se
que
tengo
que
olvidar
Я
знаю,
что
должен
забыть
Pero
como
borrarte
si
no
puedo
dejarte
de
amar
Но
как
мне
стереть
тебя,
если
я
не
могу
перестать
тебя
любить?
Y
tu
sombra
en
mi
la
que
me
ha
cegado
el
corazon
И
твоя
тень
во
мне,
та,
что
ослепила
мое
сердце
Borrando
toda
ilusion
dejando
en
sombras
todo
mi
sol
Стершая
все
иллюзии,
оставившая
в
тени
все
мое
солнце
Y
tu
sombra
en
mi
ya
se
que
tu
nunca
volveras
И
твоя
тень
во
мне,
я
знаю,
что
ты
никогда
не
вернешься
La
herida
no
sanara
y
no
te
puedo
olvidar
Рана
не
заживет,
и
я
не
могу
тебя
забыть
A
tu
lado
supe
amar
sin
barreras
sin
pensar
С
тобой
я
узнал
любовь
без
ограничений,
без
раздумий
Yo
no
se
que
paso
donde
estas?
Я
не
знаю,
что
произошло,
где
ты
сейчас?
Y
tu
sombra
en
mi
(oh
oh)
И
твоя
тень
во
мне
(о,
о)
La
que
me
ha
cegado
el
corazon
Та,
что
ослепила
мое
сердце
Borrando
toda
ilusion
dejando
en
sombras
todo
mi
sol
Стершая
все
иллюзии,
оставившая
в
тени
все
мое
солнце
Y
otras
son
16
y
seguimos?
И
другие
16,
и
продолжаем?
La
herida
no
sanara
y
no
te
puedo
olvidar
Рана
не
заживет,
и
я
не
могу
тебя
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.