Los Cadiz - Tu Sombra en Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cadiz - Tu Sombra en Mi




Tu Sombra en Mi
Твоя тень во мне
Cumbia cadiz
Кадисская кумбия
Y con sabor agarrala si podes?
И с привкусом, лови ее, если сможешь?
Y tu sombra sigue aqui devorando mi interior
И твоя тень все еще здесь, пожирающая мое нутро
Tanto tiempo que llore pero aun yo te quiero pero aun yo te espero
Так давно я плакал, но я все еще тебя люблю, все еще тебя жду
Me dejaste sin razon, sin aviso, sin dolor
Ты оставила меня без причины, без предупреждения, без боли
Y aunque tenga que partir yo te sigo adorando y yo sigo pensando en tu amor
И хотя мне придется уйти, я продолжаю тебя обожать и думать о твоей любви
Y tu sombra en mi la que me ha cegado el corazon
И твоя тень во мне, та, что ослепила мое сердце
Borrando toda ilusion dejando en sombras todo mi sol
Стершая все иллюзии, оставившая в тени все мое солнце
Y tu sombra en mi ya se que tu nunca volveras
И твоя тень во мне, я знаю, что ты никогда не вернешься
La herida no sanara y no te puedo olvidar
Рана не заживет, и я не могу тебя забыть
Fuerza cadiz oohh-pa
Силы Кадиса или же... о, ладно
Agarrala si podes
Лови ее, если сможешь
Y aunque tenga a quien amar tu recuerdo vivo esta
И хотя я люблю другую, твои воспоминания живы
Se que tengo que olvidar
Я знаю, что должен забыть
Pero como borrarte si no puedo dejarte de amar
Но как мне стереть тебя, если я не могу перестать тебя любить?
Y tu sombra en mi la que me ha cegado el corazon
И твоя тень во мне, та, что ослепила мое сердце
Borrando toda ilusion dejando en sombras todo mi sol
Стершая все иллюзии, оставившая в тени все мое солнце
Y tu sombra en mi ya se que tu nunca volveras
И твоя тень во мне, я знаю, что ты никогда не вернешься
La herida no sanara y no te puedo olvidar
Рана не заживет, и я не могу тебя забыть
A tu lado supe amar sin barreras sin pensar
С тобой я узнал любовь без ограничений, без раздумий
Yo no se que paso donde estas?
Я не знаю, что произошло, где ты сейчас?
Y tu sombra en mi (oh oh)
И твоя тень во мне (о, о)
La que me ha cegado el corazon
Та, что ослепила мое сердце
Borrando toda ilusion dejando en sombras todo mi sol
Стершая все иллюзии, оставившая в тени все мое солнце
Y otras son 16 y seguimos?
И другие 16, и продолжаем?
La herida no sanara y no te puedo olvidar
Рана не заживет, и я не могу тебя забыть






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.