Paroles et traduction Los Cafres - Dale!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberación
yo
siento.
Я
чувствую
освобождение.
Liberación
yo
siento
dentro.
Я
чувствую
освобождение
внутри.
Liberación
que
siento
cuando
empieza
el
movimiento.
Освобождение,
которое
я
чувствую,
когда
начинается
движение.
Liberación
yo
siento.
Я
чувствую
освобождение.
Liberación
por
dentro.
Освобождение
внутри.
Liberación
que
siento
por
eso
sonrío
contento
Освобождение,
которое
я
чувствую,
поэтому
я
счастливо
улыбаюсь.
Nunca
supe
bien
qué
es
lo
que
yo
quería,
Я
никогда
точно
не
знал,
чего
хочу,
Aunque
siempre
sospeché
que
a
algún
lado
llegaría.
Хотя
всегда
подозревал,
что
куда-нибудь
приду.
La
diferencia
clave
está
en
luchar
con
alegría.
Главное
отличие
в
том,
чтобы
бороться
с
радостью.
Asi
que
¡sweet
reggae
music!
cantando
todo
el
día.
Так
что
сладкая
регги-музыка!
пою
весь
день.
Mucha
mucha
mucha
mucha
alegría,
Много,
много,
много
радости,
No
importa
lo
que
digan.
Неважно,
что
говорят.
No
me
importa
lo
que
digan.
Меня
не
волнует,
что
они
говорят.
No
puedo
pensar
en
que
es
lo
que
ellos
dirían.
Я
не
могу
думать
о
том,
что
они
скажут.
Perdería
el
tren
y
apagaría
mi
vida.
Я
бы
сошел
с
поезда
и
погасил
свою
жизнь.
Mucho
orgullo
siento
de
vivir
en
Argentina,
Я
очень
горжусь
тем,
что
живу
в
Аргентине,
El
lugar
donde
nací,
también
donde
moriría.
Место,
где
я
родился,
также
где
я
бы
умер.
Sé
que
acá
mismo
el
dolor
nutre
mi
vida.
Я
знаю,
что
именно
здесь
боль
питает
мою
жизнь.
Acá
es
donde
vive
y
crece
toda
mi
familia.
Здесь
живет
и
растет
вся
моя
семья.
Mis
hijos,
mis
hermanas
con
mis
viejos
y
mis
tías.
Мои
дети,
мои
сестры
с
моими
родителями
и
моими
тетями.
Mi
mami
me
enseño
a
entregarme
a
esta
vida.
Моя
мама
научила
меня
отдаваться
этой
жизни.
Mi
viejo
me
dio
alas
para
volar
donde
quería.
Мой
отец
дал
мне
крылья,
чтобы
летать
туда,
куда
я
хочу.
Me
dijo:
"A
la
vida
siempre
dale
lo
que
pidas".
Он
сказал
мне:
"Всегда
давай
жизни
то,
что
она
просит".
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
No
te
duermas,
dale,
ocupá
tu
lugar.
Не
спи,
давай,
займи
свое
место.
La
vida
que
yo
amo,
la
vida
que
elegí,
Жизнь,
которую
я
люблю,
жизнь,
которую
я
выбрал,
La
vida
que
me
enseña
a
levantarme
y
seguir.
Жизнь,
которая
учит
меня
вставать
и
идти
дальше.
Y
si
me
caigo,
voy
a
levantarme
y
seguir.
И
если
я
упаду,
я
встану
и
пойду
дальше.
Si
me
duele,
puedo
levantarme
y
seguir.
Если
мне
больно,
я
могу
встать
и
идти
дальше.
Voy
a
seguir
peleando
hasta
llegar
hasta
ahí.
Я
буду
продолжать
бороться,
пока
не
доберусь
туда.
Voy
a
seguir
puliéndome
hasta
sobresalir.
Я
буду
продолжать
совершенствоваться,
пока
не
добьюсь
успеха.
Siempre
para
adelante,
nunca
nunca
para
atrás.
Всегда
вперед,
никогда,
никогда
назад.
Hay
mucha
mucha
mucha
oportunidad.
Есть
много,
много,
много
возможностей.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
No
te
duermas,
dale,
ocupá
tu
lugar.
Не
спи,
давай,
займи
свое
место.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
Dale
a
la
vida
lo
que
la
vida
te
dá.
Давай
жизни
то,
что
жизнь
тебе
дает.
No
te
duermas,
dale,
ocupá
tu
lugar.
Не
спи,
давай,
займи
свое
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Juan Sebastian Paradisi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.