Los Cafres - Dale! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Cafres - Dale!




Dale!
Давай!
Liberación yo siento.
Я чувствую освобождение.
Liberación yo siento dentro.
Я чувствую освобождение внутри.
Liberación que siento cuando empieza el movimiento.
Освобождение, которое я чувствую, когда начинается движение.
Liberación yo siento.
Я чувствую освобождение.
Liberación por dentro.
Освобождение внутри.
Liberación que siento por eso sonrío contento
Освобождение, которое я чувствую, поэтому я счастливо улыбаюсь.
Nunca supe bien qué es lo que yo quería,
Я никогда точно не знал, чего хочу,
Aunque siempre sospeché que a algún lado llegaría.
Хотя всегда подозревал, что куда-нибудь приду.
La diferencia clave está en luchar con alegría.
Главное отличие в том, чтобы бороться с радостью.
Asi que ¡sweet reggae music! cantando todo el día.
Так что сладкая регги-музыка! пою весь день.
Mucha mucha mucha mucha alegría,
Много, много, много радости,
No importa lo que digan.
Неважно, что говорят.
No me importa lo que digan.
Меня не волнует, что они говорят.
No puedo pensar en que es lo que ellos dirían.
Я не могу думать о том, что они скажут.
Perdería el tren y apagaría mi vida.
Я бы сошел с поезда и погасил свою жизнь.
Mucho orgullo siento de vivir en Argentina,
Я очень горжусь тем, что живу в Аргентине,
El lugar donde nací, también donde moriría.
Место, где я родился, также где я бы умер.
que acá mismo el dolor nutre mi vida.
Я знаю, что именно здесь боль питает мою жизнь.
Acá es donde vive y crece toda mi familia.
Здесь живет и растет вся моя семья.
Mis hijos, mis hermanas con mis viejos y mis tías.
Мои дети, мои сестры с моими родителями и моими тетями.
Mi mami me enseño a entregarme a esta vida.
Моя мама научила меня отдаваться этой жизни.
Mi viejo me dio alas para volar donde quería.
Мой отец дал мне крылья, чтобы летать туда, куда я хочу.
Me dijo: "A la vida siempre dale lo que pidas".
Он сказал мне: "Всегда давай жизни то, что она просит".
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
No te duermas, dale, ocupá tu lugar.
Не спи, давай, займи свое место.
La vida que yo amo, la vida que elegí,
Жизнь, которую я люблю, жизнь, которую я выбрал,
La vida que me enseña a levantarme y seguir.
Жизнь, которая учит меня вставать и идти дальше.
Y si me caigo, voy a levantarme y seguir.
И если я упаду, я встану и пойду дальше.
Si me duele, puedo levantarme y seguir.
Если мне больно, я могу встать и идти дальше.
Voy a seguir peleando hasta llegar hasta ahí.
Я буду продолжать бороться, пока не доберусь туда.
Voy a seguir puliéndome hasta sobresalir.
Я буду продолжать совершенствоваться, пока не добьюсь успеха.
Siempre para adelante, nunca nunca para atrás.
Всегда вперед, никогда, никогда назад.
Hay mucha mucha mucha oportunidad.
Есть много, много, много возможностей.
Dale a la vida lo que la vida te
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
No te duermas, dale, ocupá tu lugar.
Не спи, давай, займи свое место.
Dale a la vida lo que la vida te
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
Dale a la vida lo que la vida te dá.
Давай жизни то, что жизнь тебе дает.
No te duermas, dale, ocupá tu lugar.
Не спи, давай, займи свое место.





Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Juan Sebastian Paradisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.