Paroles et traduction Los Cafres - Falsas palabras
Falsas palabras
False Words
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
A
veces
pienso
que
no
aguanto
ya
más
Sometimes
I
think
I
can't
take
it
anymore
Esta
ciudad
me
va
a
matar
This
city
is
going
to
kill
me
Con
tanta
promesa
de
mejorar
With
so
many
promises
to
improve
No
sé
por
donde
se
va
a
notar
I
don't
know
where
it
will
show
La
gota
cruel
que
va
a
revalsar
la
realidad
The
cruel
drop
that
will
overflow
reality
Alguien
te
apunta
en
la
calle
asi
nomás.
Someone
points
a
gun
at
you
on
the
street,
just
like
that.
Alguien
te
apunta
en
la
calle
asi
nomás.
Someone
points
a
gun
at
you
on
the
street,
just
like
that.
Cada
vez
está
costando
más
trabajar
Every
day
it's
getting
harder
to
work
Y
algunos
dicen
que
este
es
el
cambio
para
más.
And
some
say
this
is
the
change
for
the
better.
Mi
pobreza
no
puedo
disimular
más.
I
can't
hide
my
poverty
anymore.
El
almacen
ya
no
quiere,
no
me
quiere
fiar.
The
store
doesn't
want
to,
they
won't
give
me
credit.
Si
llueve
se
tapa
If
it
rains,
it
floods
La
basura
flota
The
garbage
floats
La
luz
se
corta
The
power
goes
out
El
telefono
no
anda.
The
phone
doesn't
work.
Si
llueve
se
tapa
If
it
rains,
it
floods
La
basura
flota
The
garbage
floats
La
luz
se
corta
The
power
goes
out
El
telefono
no
anda.
The
phone
doesn't
work.
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
A
veces
la
alegria
parece
no
llegar.
Sometimes
joy
seems
to
never
arrive.
A
veces
te
distrae,
a
veces
te
da
igual.
Sometimes
it
distracts
you,
sometimes
you
don't
care.
No
lo
esperes,
mejor
irlo
a
buscar.
Don't
wait
for
it,
better
go
and
find
it.
No
sea
cosa
que
no
venga
más.
Just
in
case
it
doesn't
come
back.
A
veces
pienso
que
no
aguanto
ya
más.
Sometimes
I
think
I
can't
take
it
anymore.
Esta
ciudad
después
de
todo
me
va
a
matar.
This
city,
after
all,
is
going
to
kill
me.
Con
tanta
falsa
promesa
de
mejorar
With
so
many
false
promises
to
improve
No
sé,
no
sé
por
dónde
ella
se
va
a
notar.
I
don't
know,
I
don't
know
where
she'll
notice.
La
gota
cruel
que
va
a
revalsar
la
realidad
The
cruel
drop
that
will
overflow
reality
Alguien
te
apunta
en
la
calle
asi
nomas
Someone
points
a
gun
at
you
on
the
street,
just
like
that
Alguien
te
apunta
en
la
calle
asi
nomas.
Someone
points
a
gun
at
you
on
the
street,
just
like
that.
Si
llueve
se
tapa
If
it
rains,
it
floods
La
basura
flota
The
garbage
floats
La
luz
se
corta
The
power
goes
out
El
telefono
no
anda.
The
phone
doesn't
work.
Si
llueve
se
tapa
If
it
rains,
it
floods
La
basura
flota
The
garbage
floats
La
luz
se
corta
The
power
goes
out
El
telefono
no
anda.
The
phone
doesn't
work.
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Falsas
palabras
False
words
No
lo
dejés
en
manos
del
azar.
Don't
leave
it
to
chance.
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
Y
dime
donde
donde
iremos
a
parar.
And
tell
me,
where
will
we
end
up?
Si
en
la
montaña
o
será
en
el
mar.
Will
it
be
in
the
mountains
or
the
sea?
¿Dónde
está
esa
muchacha
que
no
se
la
puede
ver?
Where
is
that
girl
that
can't
be
seen?
Dejame
saber,
dejame
saber,
dejámela
ver.
Let
me
know,
let
me
know,
let
me
see
her.
Dejame
saber,
dejámela
ver.
Let
me
know,
let
me
see
her.
Por
lo
menos
cuando
salgo
a
caminar
At
least
when
I
go
out
for
a
walk
Hay
mujeres
que
me
hacen
olvidar.
There
are
women
who
make
me
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Pilatti
Album
Instinto
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.