Los Cafres - Huellas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cafres - Huellas




Huellas
Footprints
Esto es para el gheto, también para los chetos,
This is for the ghetto, and also for the posh,
A esta altura ese es nuestro reto.
At this point, that's our challenge.
Algunos ya saben que no soy devoto,
Some already know I'm not a devotee,
De ningún mensaje demasiado ortodoxo.
Of any message too orthodox.
Pero reconozco que en todo hay algo cierto,
But I recognize that there's some truth in everything,
Por eso siempre elijo el camino del respeto.
That's why I always choose the path of respect.
Nunca me voy a olvidar,
I'll never forget,
Aunque diferencias tenga no voy a dejar,
Even though we have differences, I won't stop,
De amar a mi prójimo igual,
Loving my neighbor equally,
Como mi hermanito y ésa es la que hay.
Like my little brother, and that's the way it is.
No veo otra forma de mirar las cosas.
I see no other way to look at things.
No pretendo pintar todo de rosa.
I don't pretend to paint everything rosy.
De grandes ejemplos he sido testigo.
I have witnessed great examples.
Depende de tener o no enemigos.
It's up to me to have enemies or not.
Siento tu miedo, golpear mi puerta.
I feel your fear, knocking on my door.
Siento tus pasos, y el piso que quema.
I feel your steps, and the burning floor.
Nuestras huellas serán sus libros.
Our footprints will be their books.
Se abre el cielo en tu cariño.
Heaven opens up in your love.
No hace falta que nadie me lo diga:
No one needs to tell me:
Este mundo se mejora con empatía.
This world improves with empathy.
El horizonte sube con tu alegría.
The horizon rises with your joy.
El universo se expande con amor
The universe expands with love,
Con tu fuerza con tu compasión.
With your strength, with your compassion.
Mejor ver al otro como te ves a vos.
It's better to see others as you see yourself.
La vida da, la vida da, la vida da, la vida da.
Life gives, life gives, life gives, life gives.
La sinceridad es la ruta que he optado.
Sincerity is the path I've chosen.
Poco me preocupa quién mira de costado.
I don't care much about who's looking sideways.
El famoso éxito me ha presionado,
The so-called success has pressured me,
Y los sacrificios nunca me han permitido,
And the sacrifices have never allowed me,
Alejarme del verdadero sentido,
To stray from the true meaning,
La calidez y el amor del nido.
The warmth and love of the nest.
Siento tu miedo, golpear mi puerta.
I feel your fear, knocking on my door.
Siento tus pasos, y el piso que quema.
I feel your steps, and the burning floor.
Nuestras huellas serán sus libros.
Our footprints will be their books.
Se abre el cielo en tu cariño.
Heaven opens up in your love.
¡No más! Violencia en esta ciudad,
No more! Violence in this city,
Nadie quiere ver chicos pateando cabezas,
Nobody wants to see kids kicking heads,
Cómo puede ser que ya ni nos importa,
How can it be that we no longer care,
Ojo que muy pronto da vuelta la torta,
Beware, the tables will turn soon,
Y serás vos en el piso hecho bosta.
And it will be you on the floor, beaten up.
Falta de empatía siempre me ha sorprendido.
Lack of empathy has always surprised me.
Apreciar la vida es lo que yo prefiero,
I prefer to appreciate life,
Todo es muy valioso, todo es muy preciado.
Everything is valuable, everything is precious.
Para mí, cada vida es un tesoro,
For me, every life is a treasure,
Ese amigo que me abraza es un tesoro,
That friend who hugs me is a treasure,
No me engaña el brillo reconozco bien el oro.
I'm not fooled by glitter, I recognize gold well.
Siempre nos hacen sentir,
They always make us feel,
Asustados sólo por vivir.
Scared just for living.
Siempre dividir,
Always dividing,
Ésa es su forma de hacernos cumplir.
That's their way of making us comply.
Ese es su modo de gobernar,
That's their way of governing,
Impartiendo miedo hasta de opinar.
Instilling fear even to have an opinion.
Cercenándote.
Censoring you.
Siento tu miedo, golpear mi puerta.
I feel your fear, knocking on my door.
Siento tus pasos, y el piso que quema.
I feel your steps, and the burning floor.
Nuestras huellas serán sus libros.
Our footprints will be their books.
Se abre el cielo en tu cariño.
Heaven opens up in your love.
Esto es para el gheto, también para los chetos,
This is for the ghetto, and also for the posh,
A esta altura ese es nuestro reto.
At this point, that's our challenge.





Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Damian Adolfo Marcelino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.