Paroles et traduction Los Cafres - La Leña de la Risa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Leña de la Risa
Поленья Смеха
Una
mañana
decidí
echársela
al
fuego
Однажды
утром
я
решил
бросить
их
в
огонь,
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
Convivimos
entre
tanta
necesidad
Мы
живем
среди
стольких
нужд,
Recuperar
ese
abismo
es
hoy
Вернуть
эту
пропасть
сегодня,
Un
juego
distinto
Другая
игра.
Despierta
otra
realidad
Пробуждается
иная
реальность,
Y
el
sistema
va
preso
И
система
в
плену.
No
florece
la
vida
del
barrio
así
Жизнь
в
квартале
не
расцветает
так.
Lo
que
está
en
juego
es
tu
felicidad
На
кону
твое
счастье,
Lo
que
está
en
juego
es
tu
felicidad
На
кону
твое
счастье.
No
se
de
mi
Я
не
знаю
о
себе
Más
que
un
dedicado
aprendiz
Больше,
чем
преданный
ученик,
Buscando
poesía.
Ищущий
поэзию.
Si
la
lucha
no
se
escucha
Если
борьба
не
слышна,
No
hay
tesoro
corazón
Нет
сокровища,
любимая,
Nuestros
niños
mirándonos
Наши
дети
смотрят
на
нас.
Me
animo
a
sentir
dolor
Я
решаюсь
почувствовать
боль,
Me
animo
a
sentir
el
miedo
Я
решаюсь
почувствовать
страх.
Y
cuando
es
real
la
frustración
И
когда
разочарование
реально,
Todo
final
es
un
comienzo
Каждый
конец
— это
начало.
Me
levanto
otra
mañana
Я
просыпаюсь
следующим
утром,
Me
alegra
estar
aquí
Я
рад
быть
здесь,
Porque
logré
tu
sonrisa
Потому
что
я
добился
твоей
улыбки.
Recuperar
ese
abismo
es
hoy
Вернуть
эту
пропасть
сегодня,
Recuperar
ese
abismo
es
hoy
Вернуть
эту
пропасть
сегодня.
Lo
que
está
en
juego
es
tu
felicidad!
На
кону
твое
счастье!
Lo
que
está
en
juego
es
tu
felicidad!
На
кону
твое
счастье!
La
leña
de
la
risa!
Поленья
смеха!
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
Una
mañana
decidí
echársela
al
fuego
Однажды
утром
я
решил
бросить
их
в
огонь,
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
leña
de
la
risa
Поленья
смеха.
La
Leña
de
la
Risa.
Поленья
Смеха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Illobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.