Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
se
te
ve,
Jedes
Mal,
wenn
man
dich
sieht,
Nadie
no,
no
lo
puede
creer.
Kann
es
niemand,
nein,
niemand
glauben.
Es
que
vos
mujer
cuando
caminas,
Denn
Frau,
wenn
du
gehst,
Lo
único
que
ois
son
bocinas.
Hört
man
nur
noch
Hupen.
Imposible
evitar
darse
vuelta
a
ver,
Unmöglich,
sich
nicht
umzudrehen,
um
zu
sehen,
Las
maravillas
que
dios
puede
hacer.
Die
Wunder,
die
Gott
vollbringen
kann.
Y
yo
solamente
atino,
Und
alles,
was
ich
tue,
ist,
Pedirle
a
los
santos
tu
amor.
Die
Heiligen
um
deine
Liebe
zu
bitten.
Los
ojos
desorbitados
les
quedaban,
Ihre
Augen
traten
ihnen
hervor,
Cada
vez
que
te
veían
pasar.
Jedes
Mal,
wenn
sie
dich
vorbeigehen
sahen.
No
era
para
menos
date
cuenta
no,
Es
war
kein
Wunder,
sieh
es
doch
ein,
nein,
No
era
casual.
Es
war
kein
Zufall.
Tus
paseos
salen
caros
muñequita,
Deine
Spaziergänge
kommen
teuer,
Püppchen,
A
la
salud
de
nuestra
población.
Zu
Lasten
der
Gesundheit
unserer
Bevölkerung.
Y
yo
solamente
atino,
Und
alles,
was
ich
tue,
ist,
Pedirle
a
los
santos
tu
amor
Die
Heiligen
um
deine
Liebe
zu
bitten.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Damit
du
zu
mir
zurückkehrst,
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Damit
du
zu
mir
zurückkehrst,
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Hasta
que
no
puedas
volver
a
estar
a
mi
lado,
Bis
du
wieder
an
meiner
Seite
sein
kannst,
Y
tenerte
conmigo
en
cada
momento,
Und
ich
dich
jeden
Moment
bei
mir
haben
kann,
Siempre
haga
calor
o
frío.
Immer,
ob
es
heiß
ist
oder
kalt.
Es
mucha
la
falta
que
me
haces
acá.
Du
fehlst
mir
hier
so
sehr.
Tu
cara
me
falta
no
puedo
ni
respirar.
Dein
Gesicht
fehlt
mir,
ich
kann
nicht
einmal
atmen.
No
creo
que
sepas
todo
lo
que
me
faltas
Ich
glaube
nicht,
dass
du
weißt,
wie
sehr
du
mir
fehlst.
No
quiero
ver
tu
carta,
no
quiero
la
postal.
Ich
will
deinen
Brief
nicht
sehen,
ich
will
die
Postkarte
nicht.
Eso
no
me
hace
mejor,
eso
me
deja
igual.
Das
hilft
mir
nicht,
es
ändert
nichts.
No
me
hace
mejor,
eso
me
hace
llorar.
Das
bringt
mich
zum
Weinen.
No
me
hace
mejor,
eso
me
deja
igual.
Das
hilft
mir
nicht,
es
ändert
nichts.
Eso
no
me
hace
mejor,
me
hace
llorar.
Das
hilft
mir
nicht,
es
bringt
mich
zum
Weinen.
Ay!
Mujer!
Como
me
haces
esperar...
Ay!
Frau!
Wie
du
mich
warten
lässt...
Tu
cara
veo
en
todos
lados
y
no
es
por
acá.
Dein
Gesicht
sehe
ich
überall,
doch
du
bist
nicht
hier.
Es
que
siempre
parece
pero
nunca
es
verdad.
Es
scheint
immer
so,
aber
es
ist
nie
wahr.
...
No
puede
ser
que
seas
tan
güacha,
cómo
me
haces
esperar...
...
Es
kann
nicht
sein,
dass
du
so
gemein
bist,
wie
du
mich
warten
lässt...
Hasta
que
no
puedas
volver
a
estar
a
mi
lado,
Bis
du
wieder
an
meiner
Seite
sein
kannst,
Y
poder
disfrutar
de
tenerte
conmigo,
Und
ich
genießen
kann,
dich
bei
mir
zu
haben,
Una
vela
voy
a
prender
y
no
la
pienso
apagar,
Eine
Kerze
werde
ich
anzünden
und
ich
werde
sie
nicht
löschen,
Hasta
que
no
estés
conmigo
acá
Bis
du
hier
bei
mir
bist.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Damit
du
zu
mir
zurückkehrst,
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Damit
du
zu
mir
zurückkehrst,
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Voy
a
prender
una
vela.
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden.
Voy
a
prender
una
vela...
Werde
ich
eine
Kerze
anzünden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Los Cafres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.