Paroles et traduction Los Cafres - Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
cuánto
que
perseguís
toda
esa
teoría.
How
long
have
you
been
chasing
all
that
theory.
Es
inútil
si
no
vivís
en
plena
alegría.
It's
useless
if
you
don't
live
in
complete
joy.
Que
te
nutra
el
devenir
y
toda
su
energía,
siempre
nueva.
May
becoming
and
all
its
energy
nourish
you,
always
new.
¿Por
qué
nunca
puedo
completar
el
rompecabezas?
Why
can
I
never
complete
the
puzzle?
Dando
vueltas
en
mi
jaula
no
consigo
conectarme.
Going
around
in
circles
in
my
cage,
I
can't
connect.
Sólo
susto
genera
el
abismo
de
saberme
un
poco
nada.
Only
fear
generates
the
abyss
of
knowing
myself
to
be
a
little
nothing.
Quiero
verme
alguna
vez
completo
y
en
paz.
I
want
to
see
myself
complete
and
at
peace.
Y
saber
que
no
necesito
más
And
to
know
that
I
need
nothing
more
Que
la
brisa
sonriendo
a
mi
presencia.
Than
the
breeze
smiling
at
my
presence.
Hace
tiempo
que
percibí
toda
mi
ignorancia,
It's
been
a
while
since
I
perceived
all
my
ignorance,
Disfrutando
un
regalo
por
vez
aprovecho
su
fragancia.
Enjoying
one
gift
at
a
time,
I
take
advantage
of
its
fragrance.
Voy
perdido
en
mi
Tierra
sin
ver
qué
trae
la
corriente
de
mi
río.
I'm
lost
on
my
Earth,
not
seeing
what
the
current
of
my
river
brings.
Totalmente
un
burro
soy
a
tantas
cosas,
I'm
totally
an
ass
to
so
many
things.
Me
hace
libre
sentirlo
hoy,
la
vida
así
es
hermosa,
It
makes
me
free
to
feel
it
today,
life
is
beautiful
that
way,
Con
sus
truenos,
o
suave
brisa,
ya
me
contará
su
nueva
historia.
With
its
thunder,
or
gentle
breeze,
it
will
tell
me
its
new
story.
¿Y
por
qué
no
habría
de
ser
tan
hermoso
y
real?
¿Cómo
es?
And
why
shouldn't
it
be
so
beautiful
and
real?
What
is
it
like?
Aún
sin
entender
ni
un
poco
de
este
abrumador
misterio.
Still
not
understanding
a
bit
of
this
overwhelming
mystery.
Hoy
abrazo
el
misterio,
me
hago
amigo
del
misterio.
Today
I
embrace
the
mystery,
I
become
a
friend
of
the
mystery.
En
este
universo
que
habitamos
convive
tanta
magia.
So
much
magic
coexists
in
this
universe
we
inhabit.
Ya
el
viento
podrá
o
no
llevarse
la
energía
acumulada.
The
wind
may
or
may
not
carry
away
the
accumulated
energy.
Con
mi
propio
norte
ya
me
alcanza,
absoluta
calma.
With
my
own
north,
I'm
already
good,
absolute
calm.
Aceptar
tranquilo
y
entender
que
cada
cosa
va
a
su
tiempo.
To
accept
calmly
and
understand
that
each
thing
goes
at
its
own
pace.
Que
amar
incluye
también
errar
y
cada
paso
es
un
premio.
That
loving
also
includes
making
mistakes
and
each
step
is
a
prize.
Voy
sin
dudas
abrazando
abriendo
más
ligero
el
horizonte.
I
go
without
a
doubt,
embracing
and
opening
the
horizon
wider.
¿Y
qué
mejor
que
sólo
ver
el
paisaje
original?
And
what
could
be
better
than
just
seeing
the
original
landscape?
Sin
preguntas,
sólo
fotos
del
amor
y
sus
secretos,
No
questions,
only
pictures
of
love
and
its
secrets,
Que
salpican
y
rodean
nuestros
días.
That
splash
and
surround
our
days.
Hoy
abrazo
el
misterio,
mejor
me
hago
amigo
del
misterio.
Today
I
embrace
the
mystery,
I'd
better
become
friends
with
the
mystery.
Hoy
abrazo
el
misterio,
me
hago
amigo
del
misterio.
Today
I
embrace
the
mystery,
I
become
a
friend
of
the
mystery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor David Raffo, Guillermo Martin Bonetto, Andres Albornoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.