Paroles et traduction Los Cafres - Oxigeno (En vivo)
Oxigeno (En vivo)
Oxygen (Live)
Paren
ya,
paren
ya,
Stop
now,
stop
now,
Paren
ya
de
tirar,
ese
humo
de
mierda
que
me
hace
tanto
mal,
Stop
throwing
around
that
awful
smoke
that's
doing
me
so
much
harm,
Paren
ya,
paren
ya
Stop
now,
stop
now
Paren
ya
de
escupir,
toda
esta
porkeria
que
nos
va
a
matar...
Stop
spitting
out
all
this
filth
that's
going
to
kill
us...
Negras
nubes
de
denso
monóxido
Black
clouds
of
thick
carbon
monoxide
Cubriendo
una
cuadra
entera
de
humo
tóxico
Covering
an
entire
block
in
toxic
smoke
Que
impide
ver
hasta
lo
mas
próximo
That
prevents
you
from
seeing
even
the
closest
thing
Y
no
te
dejan
respirar
ni
un
poco
de
óxigeno...
And
doesn't
let
you
breathe
a
bit
of
oxygen...
Hasta
cuando
mas
tenemos
que
esperar?
How
much
longer
do
we
have
to
wait?
Hace
falta
alguna
otra
prueba
mas
que
mirar?
Is
there
any
more
proof
we
need
than
what
we
see?
Ese
denso
humo
negro
que
hay
q
respirar,
That
thick
black
smoke
that
we
have
to
breathe,
Puede
sonar
cómico,
pero
es
verdad...
It
might
sound
funny,
but
it's
true...
Esto
es
bien
serio,
no
da
para
mas
ya,
This
is
serious,
it
can't
be
tolerated
any
longer,
No
se
puede
aguantar
ni
un
segundo
mas...
It
can't
be
endured
for
another
second...
Hay
que
hacer
algo
para
esto
cambiar,
Something
has
to
be
done
to
change
this,
Dónde
esta
la
cana
cuando
se
la
necesita?
Where
are
the
cops
when
you
need
them?
Paren
ya,
paren
ya,
Stop
now,
stop
now,
Paren
ya
de
tirar,
ese
humo
de
mierda
que
me
hace
tanto
mal,
Stop
throwing
around
that
awful
smoke
that's
doing
me
so
much
harm,
Paren
ya,
paren
ya
Stop
now,
stop
now
Paren
ya
de
escupir,
toda
esta
porqueria
que
nos
va
a
matar...
Stop
spitting
out
all
this
filth
that's
going
to
kill
us...
Cada
camión,
cada
bondi,
cada
camioneta
Every
truck,
every
bus,
every
van
Dejan
por
cuadra
regalos
que
nunca
mas
se
van...
Leave
gifts
on
the
block
that
will
never
go
away...
Irresponsables
dirigencias
dejan
pasar,
Irresponsible
leaders
let
it
pass,
Como
si
fuera
posible
para
alguno
escapar,
As
if
it
were
possible
for
anyone
to
escape,
Condenando
a
nuestros
cuerpos
a
reventar...
Condemning
our
bodies
to
rupture...
Esto
es
hoy,
esto
es
aca
This
is
today,
this
is
here
Tiene
ya
que
terminar.
It
has
to
end
now.
No
quiero
la
clinica,
no
quiero
el
hospital
I
don't
want
the
clinic,
I
don't
want
the
hospital
Noo
la
clinica,
nooo
el
hospital...
No
the
clinic,
no
the
hospital...
Negras
nubes
de
denso
monóxido
Black
clouds
of
thick
carbon
monoxide
Cubriendo
una
cuadra
entera
de
humo
tóxico
Covering
an
entire
block
in
toxic
smoke
Que
impide
ver
hasta
lo
mas
próximo
That
prevents
you
from
seeing
even
the
closest
thing
Y
no
te
dejan
respirar
ni
un
poco
de
óxigeno...
And
doesn't
let
you
breathe
a
bit
of
oxygen...
Hasta
cuando
mas
tenemos
que
esperar?
How
much
longer
do
we
have
to
wait?
Hace
falta
alguna
otra
prueba
mas
que
mirar?
Is
there
any
more
proof
we
need
than
what
we
see?
Ese
denso
humo
negro
que
hay
que
respirar,
That
thick
black
smoke
that
we
have
to
breathe,
Puede
sonar
cómico,
pero
es
verdad...
It
might
sound
funny,
but
it's
true...
Esto
es
bien
serio,
no
da
para
mas
ya,
This
is
serious,
it
can't
be
tolerated
any
longer,
No
se
puede
aguantar
ni
un
segundo
mas...
It
can't
be
endured
for
another
second...
Hay
que
hacer
algo
para
esto
cambiar,
Something
has
to
be
done
to
change
this,
Dónde
esta
la
cana
cuando
se
la
necesita?
Where
are
the
cops
when
you
need
them?
No
falta
tanto
para
que
se
empieze
a
notar,
It
won't
be
long
before
it
starts
to
show,
El
daño
que
en
nosotro
puede
esto
causar,
The
damage
it
can
do
to
us,
Nuestros
pobres
pulmones
y
todo
lo
demas...
Our
poor
lungs
and
everything
else...
No
pueden
entender
como
hacer
para
filtrar.
They
can't
understand
how
to
filter.
Toda
esta
porqueria
que
hay
que
respirar
All
this
filth
that
we
have
to
breathe
Y
que
se
hace
mas
que
dificil
de
evitar,
And
that
has
become
harder
to
avoid,
Hay
que
ponerse
las
pilas
y
hacer
algo
ya...
We
have
to
get
our
act
together
and
do
something
now...
NO
PUEDE
SER
Q
TODO
ESTO
SIGA
IGUAL
IT
CAN'T
BE
THAT
ALL
THIS
CONTINUES
THE
SAME
POR
MUCHO
MAS!¡!
FOR
MUCH
LONGER!¡!
Negras
nubes
de
denso
monóxido
Black
clouds
of
thick
carbon
monoxide
Cubriendo
una
cuadra
entera
de
humo
tóxico
Covering
an
entire
block
in
toxic
smoke
Que
impide
ver
hasta
lo
mas
próximo
That
prevents
you
from
seeing
even
the
closest
thing
Y
no
te
dejan
respirar
ni
un
poco
de
óxigeno...
And
doesn't
let
you
breathe
a
bit
of
oxygen...
Negras
nubes
de
denso
monóxido
Black
clouds
of
thick
carbon
monoxide
Cubriendo
una
cuadra
entera
de
humo
tóxico
Covering
an
entire
block
in
toxic
smoke
Que
impide
ver
hasta
lo
mas
próximo
That
prevents
you
from
seeing
even
the
closest
thing
Y
no
te
dejan
respirar
ni
un
poco
de
óxigeno...
And
doesn't
let
you
breathe
a
bit
of
oxygen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.