Los Cafres - Oxigeno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cafres - Oxigeno




Oxigeno
Oxygen
(La polución es un tema muy tratado ya
(Pollution is already a much discussed topic
Y puede hasta que sea un poco snob hoy.
And today, it may even come across as somewhat snobbish.
Pero en realidad nadie va a poder escapar.
But in reality, no one will be able to escape it.
Tarde va a ser cuando nos demos cuenta).
It will be too late when we finally realize it).
Paren ya, paren ya.
Stop now, stop now.
Paren ya de tirar ese humo de mierda que me hace tanto mal.
Stop now, stop spewing this crap-smoke that is making me feel so sick.
Paren ya, paren ya.
Stop now, stop now.
Paren ya de escupir toda esta porquería que nos va a matar.
Stop now, stop spewing this crap-smoke that is going to kill us.
Negras nubes de denso monóxido,
Black clouds of thick monoxide,
Cubriendo una cuadra entera de humo tóxico,
Covering an entire block with toxic smoke,
Que impide ver hasta lo mas próximo,
Blocking the view of the most immediate,
Y no te dejan respirar ni un poco de oxigeno...
Impeding breathing in even a bit of oxygen...
Hasta cuando más tenemos que esperar?
How much longer do we have to wait?
Hace falta alguna otra prueba más que mirar?
Do we need any more proof than what we see?
Ese denso humo negro que hay que respirar,
That thick black smoke that we have to breathe,
Puede sonar cómico pero es verdad...
It may sound funny but it's true...
Esto es bien serio, no da para más ya.
This is serious, it can't go on like this.
No se puede aguantar ni un segundo más...
We can't endure it for a second longer...
Hay que hacer algo para esto cambiar.
Something has to be done to change this.
Dónde esta la cana cuando se la necesita?
Where are the cops when they are needed?
Paren ya, paren ya.
Stop now, stop now.
Paren ya de tirar ese humo de mierda que me hace tanto mal.
Stop now, stop spewing this crap-smoke that is making me feel so sick.
Paren ya, paren ya.
Stop now, stop now.
Paren ya de escupir toda esta porquería que nos va a matar.
Stop now, stop spewing this crap-smoke that is going to kill us.
Cada camión, cada bondi, cada camioneta,
Each truck, each bus, each van,
Dejan por cuadra regalos que nunca más se van...
Leaves undesirable gifts on every block that will never disappear...
Irresponsables dirigencias dejan pasar,
Irresponsible leaders let this happen,
Como si fuera posible para alguno escapar,
As if it was possible for anyone to escape,
Condenando a nuestros cuerpos a reventar...
Condemning our bodies to burst...
Esto es hoy, esto es acá.
This is happening now, this is happening here.
Tiene ya que terminar.
It has to stop.
No quiero la clínica, no quiero el hospital.
I don't want a hospital bed, I don't want to be in the hospital.
Noo! la clinica, no el hospital...
No! I don't want a hospital bed, I don't want to be in the hospital...
No falta tanto para que se empiece a notar,
It will not be long before the damage it can cause
El daño que en nosotros puede esto causar.
In us becomes noticeable.
Nuestros pobres pulmones y todo lo demás,
Our poor lungs and everything else,
No pueden entender como hacer para filtrar.
Cannot understand how to filter it out.
Toda esta porquería que hay que respirar
All this crap that we have to breathe
Y que se hace más que difícil de evitar,
And that it becomes more than difficult to avoid,
Hay que ponerse las pilas y hacer algo ya:
We have to get our act together and do something about it:
¡No puede ser qu todo esto siga igual por mucho mas!
It cannot be that all of this continues to be the same for much longer!





Writer(s): Guillermo Martin Bonetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.