Paroles et traduction Los Cafres - Si Te Da lo Mismo - Versión 25 Años [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Da lo Mismo - Versión 25 Años [Live]
Если тебе все равно - Версия 25 лет [Live]
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño
то
я
скажу
тебе,
что
внутри
меня
живет
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio
то
я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбила
стекло.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño
я
думаю,
что
все
это
из-за
недостатка
ласки.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
No
me
viste
pasar
ты
не
заметила,
как
я
прошел
мимо.
Afuera
del
paisaje
quedamos
un
día
Однажды
мы
остались
за
пределами
пейзажа,
Nuestro
río
rebalsó
de
palabras
sin
pasión
наша
река
вышла
из
берегов
от
слов,
лишенных
страсти.
Con
agua
en
los
pasos
salpicamos
el
cielo
С
водой
в
шагах
мы
брызгали
на
небо,
Suspiramos
un
té
cuando
el
dolor
saturó
мы
вздохнули
над
чашкой
чая,
когда
боль
достигла
предела.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño
то
я
скажу
тебе,
что
внутри
меня
живет
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio
то
я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбила
стекло.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño
я
думаю,
что
все
это
из-за
недостатка
ласки.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
No
me
viste
pasar
ты
не
заметила,
как
я
прошел
мимо.
La
serpiente
se
enredó,
viejo
árbol
de
barrio
Змея
обвилась
вокруг
старого
дерева
в
нашем
районе,
Manoseamos,
deliramos
el
origen
del
amor
мы
ласкали
друг
друга,
бредили
истоками
любви.
En
el
paraíso
la
manzana
no
es
principio
В
раю
яблоко
— не
начало,
En
el
paraíso
el
principio
es
el
perdón
в
раю
начало
— это
прощение.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño
то
я
скажу
тебе,
что
внутри
меня
живет
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio
то
я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбила
стекло.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño
я
думаю,
что
все
это
из-за
недостатка
ласки.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Me
dejaste
pasar
ты
позволила
мне
пройти
мимо.
Si
pasar
una
frontera
da
terror
ya
no
somos
Если
пересечение
границы
вызывает
ужас,
мы
больше
не
те,
Los
dueños
del
encanto
como
ayer
кто
владел
очарованием,
как
вчера.
Hay
barro
en
el
alma,
lavemos
el
tiempo
В
душе
грязь,
давай
смоем
время,
Suspiremos
un
té
si
el
dolor
se
durmió
вздохнем
над
чашкой
чая,
если
боль
утихла.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
digo
que
dentro
de
mí
hay
un
niño
то
я
скажу
тебе,
что
внутри
меня
живет
ребенок.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Te
aviso
que
rompiste
un
vidrio
то
я
предупреждаю
тебя,
что
ты
разбила
стекло.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Creo
que
todo
es
falta
de
cariño
я
думаю,
что
все
это
из-за
недостатка
ласки.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Me
dejaste
pasar
ты
позволила
мне
пройти
мимо.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
Me
dejaste
pasar
(o-oh)
ты
позволила
мне
пройти
мимо
(о-о).
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно,
El
principio
es
el
perdón
начало
— это
прощение.
Si
te
da
lo
mismo
Если
тебе
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Illobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.