Los Cafres - Si te da lo mismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cafres - Si te da lo mismo




Si te da lo mismo
If It's All the Same to You
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te digo que dentro de hay un niño.
I'll tell you that inside me there's a child.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te aviso que rompiste un vidrio.
I'll warn you that you broke a window.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Creo que todo es falta de cariño.
I think it's all due to lack of love.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
No me viste pasar.
You didn't see me go by.
Afuera del paisaje
Outside the landscape
Quedamos un día.
We connected one day.
Nuestro río rebalsó
Our river overflowed
De palabras sin pasión.
With words without passion.
Con agua en los pasos
With water in our footsteps
Salpicamos el cielo,
We splashed the sky,
Suspiramos un
We sighed for tea
Cuando el dolor saturó.
When the pain became unbearable.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te digo que dentro de hay un niño.
I'll tell you that inside me there's a child.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te aviso que rompiste un vidrio.
I'll warn you that you broke a window.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Creo que todo es falta de cariño.
I think it's all due to lack of love.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
No me viste pasar.
You didn't see me go by.
La serpiente se enredó.
The serpent got tangled up.
Viejo árbol del barrio.
An old tree in the neighborhood.
Manoseamos, deliramos
We touched, we raved
El origen del amor.
About the origin of love.
En el paraíso
In Paradise
La manzana no es principio.
The apple is not the beginning.
En el paraíso
In Paradise
El principio es el perdón.
The beginning is forgiveness.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te digo que dentro de hay un niño.
I'll tell you that inside me there's a child.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te aviso que rompiste un vidrio.
I'll warn you that you broke a window.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Creo que todo es falta de cariño.
I think it's all due to lack of love.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Me dejaste pasar.
You let me go by.
Si pasar una frontera da terror,
If crossing a border terrifies,
Ya no somos
We are no longer
Los dueños del encanto,
The owners of enchantment,
Como ayer.
Like yesterday.
Hay barro en el alma.
There is mud on the soul.
Lavemos el tiempo.
Let's wash away the time.
Suspiremos un
Let's sigh for tea
Si el dolor se durmió.
If the pain has fallen asleep.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te digo que dentro de hay un niño.
I'll tell you that inside me there's a child.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Te aviso que rompiste un vidrio.
I'll warn you that you broke a window.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
Creo que todo es falta de cariño.
I think it's all due to lack of love.
Si te da lo mismo,
If it's all the same to you,
No me viste pasar.
You didn't see me go by.
Si te da lo mismo, me dejaste pasar.
If it's all the same to you, you let me go by.
Si te da lo mismo, el principio es el perdón.
If it's all the same to you, the beginning is forgiveness.
Si te da lo mismo...
If it's all the same to you...





Writer(s): Claudio Illobre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.