Los Cafres - Tu Voz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Cafres - Tu Voz




Tu Voz
Your Voice
Los cimientos del viento
The foundations of the wind
Huelen tu interior,
Smell your inner being,
Hay silencios envueltos
There are silences wrapped
En tu corazón.
In your heart.
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Nacimientos del tiempo
The births of time
Buscan su lugar,
Seek their place,
Hay que viajar bien despierto
You have to travel wide awake
Saber dónde bajar.
Knowing where to get off.
Si no exclamas nadie escucha tu voz
If you don't cry out, nobody hears your voice
Si no te jugás nadie lo va a hacer por vos
If you don't take a chance, nobody will do it for you
Si no bajás de la rama ¿quién conoce tu voz?
If you don't come down from the branch, who knows your voice?
Sacudite el polvo y acercate al fogón.
Shake off the dust and come closer to the fire.
Pretendo avivar el fuego que vos sentís
I intend to fan the fire that you feel
Darle bola al mensaje que tenemos que oir
Pay attention to the message we have to hear
Es el tuyo propio el mejor para repetir
Your own is the best one to repeat
Porque tu corazón que no sabe mentir.
Because your heart doesn't know how to lie.
Me interesa conocer tu historia original
I'm interested in knowing your original story
Me interesa porque puede que la mía sea igual
I'm interested because mine might be the same
Además me preocupa averiguar este final,
I'm also worried about finding out this ending,
Si sigue como ahora que termina mal.
If it continues like this, I know it will end badly.
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Nacimientos del tiempo
The births of time
Buscan su lugar,
Seek their place,
Hay que viajar bien despierto
You have to travel wide awake
Saber dónde bajar.
Knowing where to get off.
Abrí tu mente, abrí tu visión,
Open your mind, open your vision,
Exactamente cuál es tu posición,
Exactly what is your position,
Iluminá con el color de tu voz
Illuminate with the color of your voice
Mostrá el fondo ya de tu corazón.
Show the depths of your heart.
Quiero que te decidas a compartir conmigo
I want you to decide to share with me
Todo lo que vos quieras hoy contarme amigo
Everything you want to tell me today, friend
No perdás el tiempo despertate hoy testigo
Don't waste time, wake up today as a witness
Sos de lo que pasa en este mundo esquivo.
You are part of what happens in this elusive world.
En este mundo en que nadie puede creer
In this world where nobody can believe
Toda la mierda que pasa y no se sabe qué hacer
All the crap that happens and nobody knows what to do
Toda la mierda que mata y nadie puede detener,
All the crap that kills and nobody can stop,
Quién no está capacitado para resolver?
Who is not able to solve it?
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Si no exclamas
If you don't cry out
Nadie reclama tu voz.
Nobody claims your voice.
Nadie reclama...
Nobody claims...
Despertate hoy ya! despabilá tu mente
Wake up today! Wake up your mind
Dale si queremos ver un mundo diferente,
Come on, if we want to see a different world,
Esta es tu parada preparate a bajar
This is your stop, get ready to get off
Y si el tren no para, animate a saltar.
And if the train doesn't stop, dare to jump.
Te vas a pasar! Te vas a pasar!
You're going to miss it! You're going to miss it!
Si no saltas, te vas a pasar!
If you don't jump, you're going to miss it!
Te vas a pasar! Te vas a pasar!
You're going to miss it! You're going to miss it!
Si no saltas, te vas a pasar!
If you don't jump, you're going to miss it!
Si no podés encontrar la calma
If you can't find calm
Sacá la basura que ensucia tu alma
Take out the trash that pollutes your soul
Gritá hoy la historia que tu vida reclama
Shout out the story that your life claims
Prestale atención hoy a esa voz que te llama
Pay attention today to that voice that calls you





Writer(s): Tomas Pearson, Guillermo Martin Bonetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.