Paroles et traduction Los Cafres - Una perla en mi vida
Una perla en mi vida
Перлина моей жизни
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
в
моей
жизни
Mmh.
amor
sin
medida
Ммм..
любовь
безмерная
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
в
моей
жизни
Tu
sola
existencia
más
que
el
sol
para
mí.
Одно
твое
существование
значит
для
меня
больше,
чем
солнце.
Yo
no
sé
nada
del
amor
Я
ничего
не
знаю
о
любви
Pero
por
suerte
estás
vos
Но
мне
повезло,
что
есть
ты
Yo
no
sé
nada
del
calor
Я
ничего
не
знаю
о
тепле
Que
me
derrite
Которое
меня
растапливает
Tengo
que
aprender
a
recibir
Я
должен
научиться
принимать
Sin
tener
que
pedir
Не
прося
в
ответ
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая
En
mi
vacío
llega
tu
miel
В
мою
пустоту
проникает
твой
мед
Lejos
el
frío
Прочь
холод
No
puede
entender
Невозможно
понять
Nada
sabe
lo
que
es
querer
Никто
не
знает,
что
такое
любить
Querer
sin
cuotas
Любить
без
условий
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
в
моей
жизни
Mmh...
amor
sin
medida
Ммм...
любовь
безмерная
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
в
моей
жизни
Tu
sola
existencia,
más
que
el
sol
para
mi
Одно
твое
существование
значит
для
меня
больше,
чем
солнце.
Yo
no
sé
nada
del
amor
Я
ничего
не
знаю
о
любви
Pero
en
vos
me
brota.
Но
в
тебе
она
прорастает
во
мне.
El
interés
demás
Чьи-то
интересы
Y
destiñe
mi
ignorar.
И
выдают
мое
невежество.
Creo
en
tanto
más
Я
верю
во
что-то
большее
¡Qué
poco
sé
de
dar!
Как
мало
я
знаю
о
том
как
отдавать!
Dar
sin
cuotas
Отдавать
без
условий
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая
Yo
no
sé
pero
el
sabor
Я
не
знаю,
но
этот
вкус
Hoy
reconozco.
Теперь
я
узнаю.
Inmóvil
a
beber
Стоя
и
попивая
Mucho
más
quiero
saber
Я
жажду
узнать
больше
De
dar
sin
cuotas
Об
отдаче
без
условий
Simplemente
aprender
Просто
научиться
Amar
sin
preguntar
Любить,
не
спрашивая
Sos
una
perla
en
mi
vida
Ты
жемчужина
в
моей
жизни
Uhmm...
Amor
sin
medida
Ммм..
любовь
безмерная
Una
perla
en
vida
Жемчужина
моей
жизни
Tu
sola
presencia
más
Твое
одно
присутствие
больше
Que
el
sol
para
mí.
Чем
солнце
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Andres Albornoz, Manuel Alvar Fernandez Castano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.