Paroles et traduction Los Caligaris - La Montaña (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Montaña (En Vivo)
Гора (Вживую)
Porque
muchas
de
las
veces
Ведь
часто
бывает
так,
En
las
que
estamos
tristes
o
tenemos
malos
días
Что
в
грустные
или
плохие
дни,
Malas
semanas
Плохие
недели,
Y
cualquier
tipo
de
tristeza
И
при
любом
виде
печали,
La
encaramos
de
manera
feliz
Мы
встречаем
их
с
радостью,
Al
menos
nosotros
que
la
tenemos
cerca
По
крайней
мере,
мы,
у
кого
она
рядом,
Yéndonos
a
vivir
a
la
montaña
Уезжая
жить
в
горы.
Hoy
no
voy
a
cantar
ni
al
Sol
ni
al
mar
Сегодня
я
не
буду
петь
ни
о
солнце,
ни
о
море,
Ni
a
las
estrellas
ni
a
casitas
de
muñecas
Ни
о
звездах,
ни
о
кукольных
домиках.
Hoy
sólo
quiero
contar
cómo
me
siento
Сегодня
я
просто
хочу
рассказать,
как
я
себя
чувствую.
Estoy
viviendo
un
día
en
blanco
y
negro
Я
проживаю
черно-белый
день.
Así
que
no
vengan
a
hablar
de
amor
Так
что
не
говорите
мне
о
любви,
Porque
yo
soy
un
monumento
al
malhumor
Потому
что
я
— памятник
плохому
настроению,
Y
mi
sonrisa
siempre
fue
una
mala
actriz
И
моя
улыбка
всегда
была
плохой
актрисой.
¿Cómo
puede
una
ciudad
estar
tan
gris?
Hey
Как
может
город
быть
таким
серым?
Эй.
No
hay
luz
en
casa,
pero
con
la
vela
alcanza
В
доме
нет
света,
но
свечи
достаточно,
Para
alumbrarme
la
amargura,
dos
o
tres
puntos
de
sutura
Чтобы
осветить
мою
горечь,
два
или
три
стежка.
No
hay
luz
en
casa,
pero
con
la
vela
alcanza
В
доме
нет
света,
но
свечи
достаточно.
Y
en
un
revés
a
mi
destino,
un
día
de
estos
yo
me
animo
И
вопреки
моей
судьбе,
однажды
я
решусь.
Hoy
no
hay
metáforas,
hoy
voy
a
ser
sincero
Сегодня
нет
метафор,
сегодня
я
буду
честен.
Las
cosas
no
me
están
saliendo
como
quiero
Все
идет
не
так,
как
я
хочу.
Es
una
tarde
en
la
que
siento
que
la
fiesta
Это
такой
вечер,
когда
мне
кажется,
что
праздник
—
Sería
dormir
25
años
la
siesta
Это
проспать
25
лет
днем.
De
vez
en
cuando
caigo
en
estos
agujeros
Время
от
времени
я
попадаю
в
эти
ямы.
Pido
licencia
del
humor
que
siempre
tengo
Я
прошу
отпуск
от
своего
вечного
юмора.
Son
mil
de
azúcar
para
una
sola
de
sal
Тысяча
крупинок
сахара
на
одну
крупинку
соли.
Tengo
derechos
a
sentirme
un
día
mal
У
меня
есть
право
чувствовать
себя
плохо.
No
hay
luz
en
casa,
pero
con
la
vela
alcanza
В
доме
нет
света,
но
свечи
достаточно,
Para
alumbrarme
la
amargura,
dos
o
tres
puntos
de
sutura,
oh
Чтобы
осветить
мою
горечь,
два
или
три
стежка,
ох.
Y
en
un
revés
a
mi
destino,
un
día
de
estos
yo
me
animo
И
вопреки
моей
судьбе,
однажды
я
решусь.
Me
voy
a
ir
a
vivir
a
la
montaña
Я
уеду
жить
в
горы,
Donde
todo
es
poco
pero
igual
alcanza
Где
всего
мало,
но
этого
достаточно.
Me
voy
a
ir
a
vivir
a
la
montaña
Я
уеду
жить
в
горы,
Y
que
me
despierte
el
sol
a
la
mañana
И
пусть
меня
будит
солнце
по
утрам.
Me
voy
a
ir
a
vivir
a
la
montaña
Я
уеду
жить
в
горы,
Donde
todo
es
poco
pero
igual
alcanza
Где
всего
мало,
но
этого
достаточно.
Me
voy
a
ir
a
vivir
a
la
montaña
Я
уеду
жить
в
горы,
Y
que
me
despierte
el
sol
a
la
mañana
И
пусть
меня
будит
солнце
по
утрам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valentin Armando Scagliola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.