Los Caligaris - La Siesta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Caligaris - La Siesta




La Siesta
Сиеста
Dos de la tarde, de un miércoles de enero
Два часа дня, среда, январь,
Yo loco de contento porque estaba de estreno
Я безумно рад, ведь обновка у меня.
Había ido de compras y muerto de calor
Сходил за покупками, изнывая от жары,
Aproveché la oferta de un ventilador.
Воспользовался скидкой и купил вентилятор, милый.
Con el almuerzo, llego la fiaca
После обеда накатила лень,
Como un soldado que no mata pero ataca
Как солдат, что не убивает, но нападает, словно тень.
Cual trueno la obentura de aquella sinfonía
Словно гром, приключение той симфонии,
Mojada que sonaba, las piedras aplaudían.
Мокрой, что звучала, а камни ей аплодировали, как будто живые.
Que hermosa siesta, me dormí toda la tarde en el sillón.
Какая чудесная сиеста, проспал весь день на диване, дорогая.
Que buena siesta, no me puedo imaginar una mejor.
Какая прекрасная сиеста, лучше и не представить, нежная моя.
Que linda siesta, ni el teléfono ni el timbre me importó
Какая милая сиеста, ни телефон, ни звонок в дверь мне не мешали, любимая.
Terrible siesta, no me hubiera despertado ni un trombón.
Потрясающая сиеста, даже тромбон меня бы не разбудил, моя радость.
Y en ese sueño, subí a un quinto piso
И во сне я поднялся на пятый этаж,
Era un infierno parecido al paraíso
Это был ад, похожий на рай, мой ангел-хранитель, не дашь мне пропасть?
Solo recuerdo la primera escena,
Помню только первую сцену,
Habia un piano y veinte mil sirenas
Там было пианино и двадцать тысяч сирен, словно в сказке.
Me desperté soñando entre comillas
Проснулся, все еще мечтая, в кавычках, так сказать,
Pero este postre tenia una frutilla
Но у этого десерта была вишенка, как знать, как знать.
Es un detalle que a la siesta le alabo
Это деталь, за которую я хвалю сиесту,
Prendí la tele y estaban dando El Chavo.
Включил телевизор, а там показывали "Чаво", представляешь, прелесть!
Que hermosa siesta, me dormí toda la tarde en el sillón.
Какая чудесная сиеста, проспал весь день на диване, родная.
Que buena siesta, no me puedo imaginar una mejor.
Какая прекрасная сиеста, лучше и не представить, милая.
Que linda siesta, ni el teléfono ni el timbre molestó
Какая милая сиеста, ни телефон, ни звонок в дверь не помешали, ненаглядная.
Terrible siesta, no me hubiera despertado ni un camión.
Потрясающая сиеста, даже грузовик меня бы не разбудил, моя королева.
Diganme vago, no me afecta
Называйте меня лентяем, мне все равно,
Como desperdiciar la tarde perfecta.
Как можно потратить впустую идеальный день, пусть знают все!





Writer(s): Valentin Armando Scagliola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.