Los Caligaris - No Te Merecés una Canción - traduction des paroles en allemand

No Te Merecés una Canción - Los Caligaristraduction en allemand




No Te Merecés una Canción
Du verdienst kein Lied
La letra no era una idea muy brillante, era un poco delirante y nunca me convenció.
Der Text war keine sehr brillante Idee, er war ein bisschen verrückt und hat mich nie überzeugt.
La melodía medio rara que tenía, era un tanto parecida a otra que se me olvidó.
Die Melodie, die sie hatte, irgendwie seltsam, war einer anderen ziemlich ähnlich, die ich vergessen habe.
Hay canciones que ya no se me revelan y es como cazar en un zoologico de ideas.
Es gibt Lieder, die sich mir nicht mehr offenbaren, und es ist wie Jagen in einem Zoo der Ideen.
Voy a escribir una canción sin intenciones o tal vez, a cualquier estupides pero a vos no.
Ich werde ein Lied ohne Absichten schreiben, oder vielleicht über irgendeinen Blödsinn, aber nicht über dich.
Vos no te merecés una canción, vos no te merecés una canción, vos no te merecés una canción.
Du verdienst kein Lied, du verdienst kein Lied, du verdienst kein Lied.
Una estrofa sin sentido, a la mancha de un vestido, al vapor, o a las rueditas de un patín.
Eine sinnlose Strophe, über den Fleck auf einem Kleid, über den Dampf oder über die kleinen Rollen eines Rollschuhs.
Al dolor de un pelotazo en el invierno, o al pedaso del infierno reservado para mí.
Über den Schmerz eines Balltreffers im Winter oder über das Stück Hölle, das für mich reserviert ist.
Que paradoja, me está saliendo al revés, te estoy cantando lo que no te merecés.
Welch Paradox, es läuft bei mir genau andersherum, ich singe dir gerade das, was du nicht verdienst.
Que alguien me diga como salgo del dilema, de que al final solo me traes problemas.
Soll mir jemand sagen, wie ich aus dem Dilemma herauskomme, dass du mir am Ende nur Probleme bereitest.





Writer(s): Valentin Armando Scagliola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.