Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baraja Adicta
Süchtiges Kartenspiel
Hay
momentos
que
entra,
en
mí,
la
intolerancia
Es
gibt
Momente,
da
überkommt
mich
die
Intoleranz,
Por
las
cosas
que
tú
me
haces
pasar
wegen
der
Dinge,
die
du
mich
durchmachen
lässt.
Pues
te
olvidas
que
yo
soy
un
humano
Denn
du
vergisst,
dass
ich
ein
Mensch
bin,
Que
ama
y
que
también
que
sabe
olvidar
der
liebt
und
der
auch
vergessen
kann.
Hay
momentos
que
deseo
irme
muy
lejos
Es
gibt
Momente,
da
möchte
ich
weit
weg
gehen,
Porque
pienso
que
no
me
quieres
más
weil
ich
denke,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Ten
en
cuenta
si
en
el
amor
no
juega
Bedenke,
wenn
man
in
der
Liebe
nicht
spielt,
El
juego
se
convierte
en
llorar
wird
das
Spiel
zum
Weinen.
Ya,
tu
juego,
me
tiene
acorralado
Schon,
dein
Spiel,
hat
mich
in
die
Enge
getrieben,
Sacas
cartas,
pero
no
quiero
apostar
du
ziehst
Karten,
aber
ich
will
nicht
wetten.
Si
apostara,
vacío
yo
acabaría
Wenn
ich
wetten
würde,
würde
ich
leer
ausgehen,
Mi
baraja
no
es
adicta
lastimar
mein
Kartenspiel
ist
nicht
süchtig
danach,
zu
verletzen.
Ahora
sí
ahora,
ahora
sí
estoy
decidido
Jetzt
aber,
jetzt
aber,
jetzt
bin
ich
entschlossen,
Si
me
olvidas,
por
ti,
no
sufriré
más
wenn
du
mich
vergisst,
werde
ich
nicht
mehr
um
dich
leiden.
Al
contrario,
ya
estoy
preparado
Im
Gegenteil,
ich
bin
schon
bereit,
Amar
de
nuevo,
¿quién
me
ha
de
consolar?
wieder
zu
lieben,
wer
wird
mich
trösten?
(Ay,
pero
vas
a
ver,
ingrata)
(Ach,
aber
du
wirst
schon
sehen,
Undankbare)
Hay
momentos
que
deseo
irme
muy
lejos
Es
gibt
Momente,
da
möchte
ich
weit
weg
gehen,
Porque
pienso
que
no
me
quieres
más
weil
ich
denke,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst.
Ten
en
cuenta
si
en
el
amor
no
juega
Bedenke,
wenn
man
in
der
Liebe
nicht
spielt,
El
juego
se
convierte
en
llorar
wird
das
Spiel
zum
Weinen.
Ya,
tu
juego,
me
tiene
acorralado
Schon,
dein
Spiel,
hat
mich
in
die
Enge
getrieben,
Sacas
cartas,
pero
no
quiero
apostar
du
ziehst
Karten,
aber
ich
will
nicht
wetten.
Si
apostara,
vacío
yo
acabaría
Wenn
ich
wetten
würde,
würde
ich
leer
ausgehen,
Mi
baraja
no
es
adicta
lastimar
mein
Kartenspiel
ist
nicht
süchtig
danach,
zu
verletzen.
Ahora
sí
ahora,
ahora
sí
estoy
decidido
Jetzt
aber,
jetzt
aber,
jetzt
bin
ich
entschlossen,
Si
me
olvidas,
por
ti,
no
sufriré
más
wenn
du
mich
vergisst,
werde
ich
nicht
mehr
um
dich
leiden.
Al
contrario,
ya
estoy
preparado
Im
Gegenteil,
ich
bin
schon
bereit,
Amar
de
nuevo,
¿quién
me
ha
de
consolar?
wieder
zu
lieben,
wer
wird
mich
trösten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sotelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.