Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Dos Almas
Wenn zwei Seelen
Cuando
dos
almas
se
quieren
Wenn
zwei
Seelen
sich
lieben,
Por
más
que
se
alejen
so
sehr
sie
sich
auch
entfernen,
No
se
pueden
nunca
olvidar
sie
können
sich
niemals
vergessen.
Por
eso
cuando
yo
muera
Deshalb,
wenn
ich
sterbe,
Cielito
lindo,
nunca
me
dejes
de
amar
mein
Liebling,
höre
nie
auf,
mich
zu
lieben.
Si
vas
al
campo
donde
los
muertos
reposan
ya
Wenn
du
zum
Friedhof
gehst,
wo
die
Toten
schon
ruhen,
Busca
mi
tumba,
que
ahí
solita
la
encontrarás
suche
mein
Grab,
dort
wirst
du
es
einsam
finden.
Llévale
flores,
muchas
gardenias
y
un
rosal
Bringe
ihm
Blumen,
viele
Gardenien
und
einen
Rosenstrauß,
Que
sean
violetas,
y
no
me
me
olvides
nunca
jamás
nimm
Veilchen,
und
vergiss
mich
niemals.
Si
vas
al
campo
donde
los
muertos
reposan
ya
Wenn
du
zum
Friedhof
gehst,
wo
die
Toten
schon
ruhen,
Busca
mi
tumba,
que
ahí
solita
la
encontrarás
suche
mein
Grab,
dort
wirst
du
es
einsam
finden.
Llévale
flores,
muchas
gardenias
y
un
rosal
Bringe
ihm
Blumen,
viele
Gardenien
und
einen
Rosenstrauß,
Que
sean
violetas,
y
no
me
me
olvides
nunca
jamás
nimm
Veilchen,
und
vergiss
mich
niemals.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fructuoso Reyes Gandara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.