Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama de Piedra
Das steinerne Bett
De
piedra
ha
de
ser
la
cama
Aus
Stein
soll
das
Bett
sein,
De
piedra
la
cabecera
aus
Stein
das
Kopfende.
La
mujer
que
a
mí
me
quiera
Die
Frau,
die
mich
lieben
wird,
Me
ha
de
querer
de
a
deveras
muss
mich
wahrhaftig
lieben.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Subí
a
la
sala
del
crimen
Ich
stieg
hinauf
zum
Gerichtssaal,
Le
pregunté
al
presidente
fragte
den
Präsidenten,
Que
si
es
delito
el
quererte
ob
es
ein
Verbrechen
ist,
dich
zu
lieben,
Que
me
sentencien
a
muerte
dann
sollen
sie
mich
zum
Tode
verurteilen.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
El
día
que
a
mí
me
maten
An
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
töten,
Que
sea
de
a
cinco
balazos
soll
es
mit
fünf
Schüssen
geschehen,
Y
estar
cerquita
de
ti
und
ganz
nah
bei
dir
sein,
Para
morir
en
tus
brazos
um
in
deinen
Armen
zu
sterben.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Por
caja
quiero
un
sarape
Als
Sarg
will
ich
einen
Sarape,
Por
cruz
mis
dobles
cananas
als
Kreuz
meine
doppelten
Patronengürtel,
Y
escriban
sobre
mi
tumba
und
schreibt
auf
mein
Grab
Mi
último
adiós
con
mis
balas
mein
letztes
Lebewohl
mit
meinen
Kugeln.
Corazón,
¿por
qué
no
amas?
Herz,
warum
liebst
du
nicht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez, Mauricio Lopez Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.