Los Caminantes - No Volveré - traduction des paroles en allemand

No Volveré - Los Caminantestraduction en allemand




No Volveré
Ich werde nicht zurückkehren
Cuando lejos me encuentre de ti
Wenn ich weit weg von dir bin,
Cuando quieras que esté yo contigo
Wenn du willst, dass ich bei dir bin,
No hallarás un recuerdo de
Wirst du keine Erinnerung an mich finden,
Ni tendrás más amores conmigo
Noch wirst du mehr Liebe mit mir haben.
Yo te juro que no volveré
Ich schwöre dir, ich werde nicht zurückkehren,
Aunque me haga pedazos la vida
Auch wenn mein Leben in Stücke bricht.
Si una vez con locura te amé
Wenn ich dich einst wahnsinnig geliebt habe,
Ya de mi alma estarás despedida
Wirst du schon aus meiner Seele verabschiedet sein.
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren,
Te lo juro por Dios que me mira
Ich schwöre es dir bei Gott, der mich sieht,
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut,
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren.
No pararé
Ich werde nicht aufhören,
Hasta ver que mi llanto ha formado
Bis ich sehe, dass meine Tränen geformt haben
Un arroyo de olvido anegado
Einen überfluteten Bach des Vergessens,
Donde yo tu recuerdo ahogaré
Wo ich deine Erinnerung ertränken werde.
¡Ay!
Ach!
Fuimos nubes que el viento apartó
Wir waren Wolken, die der Wind wegblies,
Fuimos piedras que siempre chocamos
Wir waren Steine, die immer zusammenstießen,
Gotas de agua que el sol resecó
Wassertropfen, die die Sonne austrocknete,
Borracheras que no terminamos
Trunkenheiten, die wir nie beendeten.
En el tren de la ausencia me voy
Im Zug der Abwesenheit fahre ich fort,
Mi boleto no tiene regreso
Mein Ticket hat keine Rückkehr,
Lo que tengas de te lo doy
Was du von mir hast, gebe ich dir,
Pero yo te devuelvo tus besos
Aber ich gebe dir deine Küsse zurück.
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren,
Te lo juro por Dios que me mira
Ich schwöre es dir bei Gott, der mich sieht,
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut,
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren.
No pararé
Ich werde nicht aufhören,
Hasta ver que mi llanto ha formado
Bis ich sehe, dass meine Tränen geformt haben
Un arroyo de olvido anegado
Einen überfluteten Bach des Vergessens,
Donde yo tu recuerdo ahogaré
Wo ich deine Erinnerung ertränken werde.





Writer(s): Ernesto M. Cortazar Hernandez, Manuel Esperon Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.