Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palomita Mensajera
Kleine Brieftaube
Palomita
mensajera
Kleine
Brieftaube,
Tú
que
vuelas
por
los
cielos
die
du
durch
die
Lüfte
fliegst,
Anda
en
busca
de
esa
ingrata
geh
und
suche
diese
Undankbare,
Que
burló
mi
corazón
die
mein
Herz
betrogen
hat.
Anda
y
dile
que
le
espero
Geh
und
sag
ihr,
dass
ich
sie
erwarte,
Pa'
entregarle
aquellos
besos
um
ihr
jene
Küsse
zu
geben,
Regresarle
las
caricias
ihr
die
Zärtlichkeiten
zurückzugeben,
Que
una
noche
me
entregó
die
sie
mir
einst
in
einer
Nacht
schenkte.
Palomita...
mensajera
Kleine
Brieftaube...
Y
si
no
quiere
venir
Und
wenn
sie
nicht
kommen
will,
Es
que
tiene
quien
le
quiera
dann
hat
sie
jemand
anderen,
der
sie
liebt,
Pero
algún
día
ha
de
sufrir
aber
eines
Tages
wird
sie
leiden.
Palomita...
mensajera
Kleine
Brieftaube...
Ya
no
sé
que
voy
a
hacer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
Cada
día
que
va
pasando
mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
Siento
que
he
de
enloquecer
fühle
ich,
dass
ich
verrückt
werde.
Palomita...
mensajera
Kleine
Brieftaube...
Y
si
no
quiere
venir
Und
wenn
sie
nicht
kommen
will,
Es
que
tiene
quien
le
quiera
dann
hat
sie
jemand
anderen,
der
sie
liebt,
Pero
algún
día
ha
de
sufrir
aber
eines
Tages
wird
sie
leiden.
Palomita...
mensajera
Kleine
Brieftaube...
Ya
no
sé
que
voy
a
hacer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
Cada
día
que
va
pasando
mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
Siento
que
he
de
enloquecer
fühle
ich,
dass
ich
verrückt
werde.
Palomita...
mensajera
Kleine
Brieftaube...
Y
si
no
quiere
venir
Und
wenn
sie
nicht
kommen
will,
Es
que
tiene
quien
le
quiera
dann
hat
sie
jemand
anderen,
der
sie
liebt,
Pero
algún
día
ha
de
sufrir
aber
eines
Tages
wird
sie
leiden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Sanchez Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.