Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Será - En Vivo
Warum wird es so sein - Live
¡Ay!,
yo
no
sé
por
qué
será
Ach,
ich
weiß
nicht,
warum
es
so
sein
wird,
Que
al
pasar
frente
a
tu
casa
Dass,
wenn
ich
an
deinem
Haus
vorbeigehe,
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa
Ich
nicht
weiß,
was
mit
mir
geschieht,
Siento
que
mi
corazón
Ich
fühle,
dass
mein
Herz
Necesita
de
tu
amor
Deine
Liebe
braucht.
¡Ay!,
yo
no
sé
por
qué
será
Ach,
ich
weiß
nicht,
warum
es
so
sein
wird,
Que
al
tenerte
frente
a
mí
Dass,
wenn
ich
dich
vor
mir
habe,
No
encuentro
ni
qué
decir
Ich
nicht
weiß,
was
ich
sagen
soll,
Solo
me
pongo
a
temblar
Ich
fange
nur
an
zu
zittern
Y
mi
amor
no
te
puedo
declarar
Und
kann
dir
meine
Liebe
nicht
gestehen.
¿Por
qué
será?,
¿por
qué
será?
Warum
wird
es
so
sein?
Warum
wird
es
so
sein?
Si
yo
deseo
la
oportunidad
Wenn
ich
mir
doch
die
Gelegenheit
wünsche,
De
estar
contigo
y
poderte
besar
Bei
dir
zu
sein
und
dich
küssen
zu
können.
¿Por
qué
será?,
¿por
qué
será?
Warum
wird
es
so
sein?
Warum
wird
es
so
sein?
Que
no
te
puedo
mi
amor
declarar
Dass
ich
dir
meine
Liebe
nicht
gestehen
kann,
Si
no
lo
hago,
mía
nunca
serás
Wenn
ich
es
nicht
tue,
wirst
du
nie
mein
sein.
¡Ay!,
yo
no
sé
por
qué
será
Ach,
ich
weiß
nicht,
warum
es
so
sein
wird,
Que
al
tenerte
frente
a
mí
Dass,
wenn
ich
dich
vor
mir
habe,
No
encuentro
ni
qué
decir
Ich
nicht
weiß,
was
ich
sagen
soll,
Solo
me
pongo
a
temblar
Ich
fange
nur
an
zu
zittern
Y
mi
amor
no
te
puedo
declarar
Und
kann
dir
meine
Liebe
nicht
gestehen.
¿Por
qué
será?,
¿por
qué
será?
Warum
wird
es
so
sein?
Warum
wird
es
so
sein?
Si
yo
deseo
la
oportunidad
Wenn
ich
mir
doch
die
Gelegenheit
wünsche,
De
estar
contigo
y
poderte
besar
Bei
dir
zu
sein
und
dich
küssen
zu
können.
¿Por
qué
será?,
¿por
qué
será?
Warum
wird
es
so
sein?
Warum
wird
es
so
sein?
Que
no
te
puedo
mi
amor
declarar
Dass
ich
dir
meine
Liebe
nicht
gestehen
kann,
Si
no
lo
hago
mía
nunca
serás
Wenn
ich
es
nicht
tue,
wirst
du
nie
mein
sein.
Muchas
gracias
Vielen
Dank.
Vamos
a
mandar
un
saludo
para
todos
los
paisanos
de
Guanajuato
Wir
möchten
alle
Landsleute
aus
Guanajuato
grüßen,
Que
nos
acompañan
esta
noche
die
uns
heute
Abend
begleiten.
A
todos
los
amigos
de
Puebla,
a
los
amigos
de
por
allá
de
Michoacán
An
alle
Freunde
aus
Puebla,
an
die
Freunde
von
dort
aus
Michoacán,
A
los
amigos
y
paisanos
de
allá
del
área
de
por
allá
de
Sinaloa
An
die
Freunde
und
Landsleute
aus
der
Gegend
von
Sinaloa,
A
todos
los
amigos
de
Sinaloa
y
los
amigos
de
por
allá
de
Mexicali
An
alle
Freunde
aus
Sinaloa
und
die
Freunde
von
dort
aus
Mexicali,
A
todos
los
amigos
de
Jalisco
An
alle
Freunde
aus
Jalisco,
Con
todo
cariño
esta
canción
Mit
aller
Liebe,
dieses
Lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Ramirez
Album
En Vivo
date de sortie
09-02-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.