Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionero de Tus Brazos
Пленник Твоих Объятий
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo
Если
меня
убьют
или
я
умру
от
чего-то,
Dejare
una
carta
dirigida
a
ti
Оставлю
письмо,
адресованное
тебе,
Pa'
que
sepas
que
aunque
tarde
mi
alma
Чтобы
ты
знала,
что
хоть
и
с
опозданием,
моя
душа,
De
que
jamas
debiste
tu
dudar
de
mi
Что
ты
никогда
не
должна
была
сомневаться
во
мне.
Si
por
algo
me
llevaran
preso
Если
меня
посадят
в
тюрьму
за
что-то,
Te
estaré
adorando
desde
mi
prisión
Я
буду
обожать
тебя
из
моей
тюрьмы,
En
mi
celda
escribiría
tu
nombre
В
моей
камере
я
напишу
твое
имя
Con
la
misma
sangre
de
mi
corazón
Собственной
кровью
моего
сердца.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tu
Если
бы
ты
сама
мне
смерть
принесла
Con
desprecios
de
tu
corazón
С
презрением
от
твоего
сердца,
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
Если
твои
объятия
станут
моей
тюрьмой,
No
habrá
prisionero
mas
feliz
que
yo
Не
будет
счастливее
меня
узника.
Si
me
marcho
pa'
lejanas
tierras
Если
я
уеду
в
далекие
края
O
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
a
ver
Или
надолго
тебя
не
увижу,
Donde
quiera
que
se
encuentre
mi
alma
Где
бы
ни
оказалась
моя
душа,
Estará
pensando
solo
en
tu
querer
Она
будет
думать
только
о
твоей
любви.
Si
la
muerte
me
la
dieras
tu
Если
бы
ты
сама
мне
смерть
принесла
Con
desprecios
de
tu
corazón
С
презрением
от
твоего
сердца,
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
Если
твои
объятия
станут
моей
тюрьмой,
No
habrá
prisionero
mas
feliz
que
yo
Не
будет
счастливее
меня
узника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Felipe Valdez Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.