Paroles et traduction Los Canelos de Durango - Corrido de Efraín
Corrido de Efraín
Efrain's Corrido
Los
barrancos
y
arroyos
The
ravines
and
streams
Los
pinos
y
un
que
otro
encino
The
pines
and
an
occasional
oak
Son
testigos
que
Efrain
Are
witnesses
that
Efrain
Se
marcho
cuando
era
un
niño
Left
when
he
was
a
child
De
haya
de
Topia,
Durango
From
down
in
Topia,
Durango
A
buscar
mejor
destino.
To
seek
a
better
destiny.
A
la
edad
de
8 años
At
the
age
of
8
Ya
caminaba
derecho
He
was
already
walking
upright
Tambien
montaba
a
caballo
He
also
rode
horses
Aunque
fuera
un
macho
viejo
Even
if
it
was
an
old
nag
Desde
entonces
sabe
de
armas
Since
then
he
has
known
about
weapons
Por
herencia
de
sus
viejos.
From
his
old
man's
inheritance.
Con
el
lonche
en
el
morral
With
his
lunch
in
his
satchel
Allá
por
los
peñascales
Out
on
the
crags
El
de
su
padre
aprendio
He
learned
from
his
father
El
que
trabaje
que
gane
That
he
who
works
shall
earn
Y
si
el
dinero
te
llega
And
if
money
comes
your
way
Has
el
bien
nunca
hagas
males.
Do
good,
never
do
wrong.
Le
dio
un
giro
a
la
moneda
He
tossed
a
coin
Como
volado
en
el
aire
Like
a
coin
in
the
air
Le
empezo
a
cambiar
la
suerte
His
luck
began
to
change
Las
monedas
a
billetes
The
coins
turned
into
bills
Y
el
macho
por
caballos
And
the
nag
into
horses
Armas
carros
y
del
año.
Weapons,
cars,
and
of
the
year.
El
Sol,
La
tierra
y
La
Luna,
The
Sun,
the
Earth,
and
the
Moon,
La
rueda
de
la
fortuna,
The
wheel
of
fortune,
A
veces
les
toca
abajo
Sometimes
it
lands
on
bottom
A
veces
en
las
alturas
Sometimes
on
top
Con
el
sol
y
con
la
luna
With
the
sun
and
with
the
moon
Se
oscurece
y
nos
alumbra.
It
gets
dark
and
then
it
lights
us.
Culiacán
vio
el
aeropuerto
Culiacán
saw
the
airport
Cuando
bajo
del
avion
When
he
stepped
off
the
plane
Y
el
pueblo
Sanalona
And
the
town
of
Sanalona
Lo
miro
que
fue
y
paseo,
Watched
him
come
and
go,
San
Fernando,
California
San
Fernando,
California
Lo
espero
y
lo
regresó.
Waited
for
him
and
welcomed
him
back.
Ya
que
paseo
en
Sanalona
As
he
strolled
through
Sanalona
Su
hacienda
fue
a
visitar
He
visited
his
hacienda
Traigo
el
tiempo
limitado
My
time
is
limited
Cuentas
que
tengo
por
ahi
I
have
accounts
to
settle
out
there
Y
balas
de
alto
calibre
And
high-caliber
bullets
A
Erain
dieron
final.
Put
an
end
to
Efrain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.