Los Canelos de Durango - El Descuido del Águila - traduction des paroles en allemand




El Descuido del Águila
Die Unachtsamkeit des Adlers
Claves nombres y apodos
Codes, Namen und Spitznamen
Águila, Siete, o El Mochomo
Adler, Sieben oder El Mochomo
Culiacan se ve más solo
Culiacan sieht einsamer aus
Amigo Alfredo Beltrán
Mein Freund Alfredo Beltrán
Fue un descuido, fue traicion
Es war eine Unachtsamkeit, es war Verrat
Lo que lo llevo a prisión
Was ihn ins Gefängnis brachte
Se supo en la vencida
Es wurde bekannt, dass
Que alguien se quería ocultar
sich jemand verstecken wollte
Y se parquearon por ahí
Und sie parkten dort in der Nähe
Fueron dos vans color blanco
Es waren zwei weiße Vans
Sin los logos del gobierno
Ohne die Logos der Regierung
Y de negro el personal
Und das Personal war schwarz gekleidet
Armas cortas también largas
Kurze und auch lange Waffen
Pasamontañas portaban
Sie trugen Sturmhauben
Eh Hicieron unas llamadas
Und sie tätigten ein paar Anrufe
Después eran Hummers verdes
Danach waren es grüne Hummer
El personal vestía verde
Das Personal trug Grün
Se unieron pa' no fallar
Sie schlossen sich zusammen, um nicht zu versagen
Alfredo sabe que el agua
Alfredo weiß, dass das Wasser
Mucho más en tiempo de aguas
Besonders in der Regenzeit
Corre zarca y que se aclara
Klar fließt und sich wieder klärt
En la airé Esta la moneda
Die Münze liegt in der Luft
Nada más tiene dos caras
Sie hat nur zwei Seiten
Águila apuesto que ganas
Adler, ich wette, du gewinnst
La gente que sirve a gente
Die Leute, die den Leuten dienen
Esas gente de la gente
Diese Leute von den Leuten
Y al cien siempre estarán
Werden immer hundertprozentig da sein
Es hombre Alfredo Beltrán
Alfredo Beltrán ist ein Mann
Que sirve a la sociedad
Der der Gesellschaft dient
Libre más que en donde esta
Frei, mehr als dort, wo er jetzt ist
Cientos de familias dicen
Hunderte von Familien sagen
Hay como nos hace falta
Wie sehr er uns fehlt
El de la barba cerrada
Der mit dem dichten Bart
Reparte su sencillez
Er verteilt seine Bescheidenheit
Ayuda con alegria
Er hilft mit Freude
Quiere y respeta a las damas
Er liebt und respektiert die Damen
No se mucho no se poco
Ich weiß nicht viel, ich weiß nicht wenig
Pero la tele es pa verla
Aber der Fernseher ist zum Anschauen da
Y las letras pa leerlas
Und die Buchstaben zum Lesen
Todos hay que trabajar
Jeder muss arbeiten
Cada quien a su manera
Jeder auf seine Weise
Y respetar los problemas.
Und die Probleme respektieren.





Writer(s): Jose Ontiveros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.