Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Descuido del Águila
Die Unachtsamkeit des Adlers
Claves
nombres
y
apodos
Codes,
Namen
und
Spitznamen
Águila,
Siete,
o
El
Mochomo
Adler,
Sieben
oder
El
Mochomo
Culiacan
se
ve
más
solo
Culiacan
sieht
einsamer
aus
Amigo
Alfredo
Beltrán
Mein
Freund
Alfredo
Beltrán
Fue
un
descuido,
fue
traicion
Es
war
eine
Unachtsamkeit,
es
war
Verrat
Lo
que
lo
llevo
a
prisión
Was
ihn
ins
Gefängnis
brachte
Se
supo
en
la
vencida
Es
wurde
bekannt,
dass
Que
alguien
se
quería
ocultar
sich
jemand
verstecken
wollte
Y
se
parquearon
por
ahí
Und
sie
parkten
dort
in
der
Nähe
Fueron
dos
vans
color
blanco
Es
waren
zwei
weiße
Vans
Sin
los
logos
del
gobierno
Ohne
die
Logos
der
Regierung
Y
de
negro
el
personal
Und
das
Personal
war
schwarz
gekleidet
Armas
cortas
también
largas
Kurze
und
auch
lange
Waffen
Pasamontañas
portaban
Sie
trugen
Sturmhauben
Eh
Hicieron
unas
llamadas
Und
sie
tätigten
ein
paar
Anrufe
Después
eran
Hummers
verdes
Danach
waren
es
grüne
Hummer
El
personal
vestía
verde
Das
Personal
trug
Grün
Se
unieron
pa'
no
fallar
Sie
schlossen
sich
zusammen,
um
nicht
zu
versagen
Alfredo
sabe
que
el
agua
Alfredo
weiß,
dass
das
Wasser
Mucho
más
en
tiempo
de
aguas
Besonders
in
der
Regenzeit
Corre
zarca
y
que
se
aclara
Klar
fließt
und
sich
wieder
klärt
En
la
airé
Esta
la
moneda
Die
Münze
liegt
in
der
Luft
Nada
más
tiene
dos
caras
Sie
hat
nur
zwei
Seiten
Águila
apuesto
que
ganas
Adler,
ich
wette,
du
gewinnst
La
gente
que
sirve
a
gente
Die
Leute,
die
den
Leuten
dienen
Esas
gente
de
la
gente
Diese
Leute
von
den
Leuten
Y
al
cien
siempre
estarán
Werden
immer
hundertprozentig
da
sein
Es
hombre
Alfredo
Beltrán
Alfredo
Beltrán
ist
ein
Mann
Que
sirve
a
la
sociedad
Der
der
Gesellschaft
dient
Libre
más
que
en
donde
esta
Frei,
mehr
als
dort,
wo
er
jetzt
ist
Cientos
de
familias
dicen
Hunderte
von
Familien
sagen
Hay
como
nos
hace
falta
Wie
sehr
er
uns
fehlt
El
de
la
barba
cerrada
Der
mit
dem
dichten
Bart
Reparte
su
sencillez
Er
verteilt
seine
Bescheidenheit
Ayuda
con
alegria
Er
hilft
mit
Freude
Quiere
y
respeta
a
las
damas
Er
liebt
und
respektiert
die
Damen
No
se
mucho
no
se
poco
Ich
weiß
nicht
viel,
ich
weiß
nicht
wenig
Pero
la
tele
es
pa
verla
Aber
der
Fernseher
ist
zum
Anschauen
da
Y
las
letras
pa
leerlas
Und
die
Buchstaben
zum
Lesen
Todos
hay
que
trabajar
Jeder
muss
arbeiten
Cada
quien
a
su
manera
Jeder
auf
seine
Weise
Y
respetar
los
problemas.
Und
die
Probleme
respektieren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ontiveros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.