Los Canelos de Durango - El Descuido del Águila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Canelos de Durango - El Descuido del Águila




El Descuido del Águila
Eagle's Carelessness
Claves nombres y apodos
Codes, names and nicknames
Águila, Siete, o El Mochomo
Eagle, Seven, or El Mochomo
Culiacan se ve más solo
Culiacan looks lonelier
Amigo Alfredo Beltrán
Friend Alfredo Beltrán
Fue un descuido, fue traicion
It was carelessness, it was betrayal
Lo que lo llevo a prisión
What led him to prison
Se supo en la vencida
It was known in defeat
Que alguien se quería ocultar
That someone wanted to hide
Y se parquearon por ahí
And they parked around there
Fueron dos vans color blanco
There were two white vans
Sin los logos del gobierno
Without government logos
Y de negro el personal
And staff in black
Armas cortas también largas
Short and long weapons
Pasamontañas portaban
Balaclavas they wore
Eh Hicieron unas llamadas
Hey They made some calls
Después eran Hummers verdes
Later they were green Hummers
El personal vestía verde
The staff wore green
Se unieron pa' no fallar
They came together not to fail
Alfredo sabe que el agua
Alfredo knows that water
Mucho más en tiempo de aguas
Much more in the rainy season
Corre zarca y que se aclara
Runs clear and is clarified
En la airé Esta la moneda
In the air is the coin
Nada más tiene dos caras
Only has two sides
Águila apuesto que ganas
Eagle I bet you win
La gente que sirve a gente
The people who serve people
Esas gente de la gente
Those people of the people
Y al cien siempre estarán
And they will always be one hundred percent
Es hombre Alfredo Beltrán
It's a man Alfredo Beltrán
Que sirve a la sociedad
Who serves society
Libre más que en donde esta
Freer than where he is
Cientos de familias dicen
Hundreds of families say
Hay como nos hace falta
How we miss him
El de la barba cerrada
The man with the full beard
Reparte su sencillez
He shares his simplicity
Ayuda con alegria
He helps with joy
Quiere y respeta a las damas
He loves and respects ladies
No se mucho no se poco
I don't know much, I don't know little
Pero la tele es pa verla
But TV is for watching
Y las letras pa leerlas
And the letters are for reading
Todos hay que trabajar
Everyone has to work
Cada quien a su manera
Each one in their own way
Y respetar los problemas.
And to respect problems.





Writer(s): Jose Ontiveros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.