Paroles et traduction Los Canelos de Durango - El Descuido del Águila
El Descuido del Águila
Eagle's Carelessness
Claves
nombres
y
apodos
Codes,
names
and
nicknames
Águila,
Siete,
o
El
Mochomo
Eagle,
Seven,
or
El
Mochomo
Culiacan
se
ve
más
solo
Culiacan
looks
lonelier
Amigo
Alfredo
Beltrán
Friend
Alfredo
Beltrán
Fue
un
descuido,
fue
traicion
It
was
carelessness,
it
was
betrayal
Lo
que
lo
llevo
a
prisión
What
led
him
to
prison
Se
supo
en
la
vencida
It
was
known
in
defeat
Que
alguien
se
quería
ocultar
That
someone
wanted
to
hide
Y
se
parquearon
por
ahí
And
they
parked
around
there
Fueron
dos
vans
color
blanco
There
were
two
white
vans
Sin
los
logos
del
gobierno
Without
government
logos
Y
de
negro
el
personal
And
staff
in
black
Armas
cortas
también
largas
Short
and
long
weapons
Pasamontañas
portaban
Balaclavas
they
wore
Eh
Hicieron
unas
llamadas
Hey
They
made
some
calls
Después
eran
Hummers
verdes
Later
they
were
green
Hummers
El
personal
vestía
verde
The
staff
wore
green
Se
unieron
pa'
no
fallar
They
came
together
not
to
fail
Alfredo
sabe
que
el
agua
Alfredo
knows
that
water
Mucho
más
en
tiempo
de
aguas
Much
more
in
the
rainy
season
Corre
zarca
y
que
se
aclara
Runs
clear
and
is
clarified
En
la
airé
Esta
la
moneda
In
the
air
is
the
coin
Nada
más
tiene
dos
caras
Only
has
two
sides
Águila
apuesto
que
ganas
Eagle
I
bet
you
win
La
gente
que
sirve
a
gente
The
people
who
serve
people
Esas
gente
de
la
gente
Those
people
of
the
people
Y
al
cien
siempre
estarán
And
they
will
always
be
one
hundred
percent
Es
hombre
Alfredo
Beltrán
It's
a
man
Alfredo
Beltrán
Que
sirve
a
la
sociedad
Who
serves
society
Libre
más
que
en
donde
esta
Freer
than
where
he
is
Cientos
de
familias
dicen
Hundreds
of
families
say
Hay
como
nos
hace
falta
How
we
miss
him
El
de
la
barba
cerrada
The
man
with
the
full
beard
Reparte
su
sencillez
He
shares
his
simplicity
Ayuda
con
alegria
He
helps
with
joy
Quiere
y
respeta
a
las
damas
He
loves
and
respects
ladies
No
se
mucho
no
se
poco
I
don't
know
much,
I
don't
know
little
Pero
la
tele
es
pa
verla
But
TV
is
for
watching
Y
las
letras
pa
leerlas
And
the
letters
are
for
reading
Todos
hay
que
trabajar
Everyone
has
to
work
Cada
quien
a
su
manera
Each
one
in
their
own
way
Y
respetar
los
problemas.
And
to
respect
problems.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ontiveros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.