Paroles et traduction Los Canelos de Durango - Tragedia en Topia
Tragedia en Topia
Трагедия в Топии
Sucedió
en
topia
durango
Случилось
в
Топии,
Дуранго,
El
viento
testigo
fue
Ветер
был
свидетелем,
Se
derribo
una
avioneta
Разбился
самолет,
Murieron
cinco
a
la
vez
Пятеро
погибли
разом,
Acabados
los
hallaron
nadie
lo
podía
creer.
Их
нашли
мертвыми,
никто
не
мог
поверить,
милая.
Murieron
la
ilusiones
Погибли
иллюзии
Y
metas
de
cada
quien
И
цели
каждого
из
них,
Dejaron
buenos
recuerdos
Они
оставили
добрые
воспоминания
Y
amigos
de
buena
ley
И
верных
друзей,
La
Reyna
en
topia
durango
ya
no
la
pudieron
ver.
Королеву
в
Топии,
Дуранго,
они
больше
не
увидят.
Siempre
de
apretón
de
mano
Всегда
с
рукопожатием,
Sonriente
el
compa
Ramón
Улыбчивый
друг
Рамон,
Con
el
estilo
amistoso
С
дружелюбным
характером
Mucho
mundo
conoció
Многого
в
мире
повидал,
En
bromas
y
borracheras
como
nos
amaneció.
В
шутках
и
пьянках,
как
мы
встречали
рассветы.
Cantando
con
gran
tristeza
С
большой
грустью
поем,
Despedimos
a
Ramón
Прощаемся
с
Рамоном,
De
chihuahua
y
Sinaloa
Из
Чиуауа
и
Синалоа
La
gente
lo
acompaño
Люди
пришли
проводить
его,
En
general
la
familia
y
Felipe
los
lloro.
Вся
семья
и
Фелипе
оплакивали
его.
De
luto
están
estos
ranchos
В
трауре
эти
ранчо,
Chombia
Huixiopa
falto
Чомбия,
Уиксиопа
осиротели,
Y
Martín
a
Vascogil
И
Мартин
в
Васкогиле,
Y
al
presidio
Ramón
И
в
Пресидио
Рамон,
Al
Madroño
al
compa
Cherry
y
Chuyito
haya
el
limón.
В
Мадроньо
друг
Черри
и
Чуйито
там,
у
лимона.
Adiós
compadre
tocayo
Прощай,
кум
тезка,
También
los
hermanos
de
el
И
его
братья
тоже,
Romaldo
José
y
esteban
Ромальдо,
Хосе
и
Эстебан,
A
mi
compa
Cruz
también
И
моего
друга
Круса
тоже,
A
mi
esposa
y
a
mis
hijos
nunca
los
volveré
a
ver.
Мою
жену
и
детей
я
больше
никогда
не
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ontiveros Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.