Los Canelos de Durango - Tragedia en Topia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Canelos de Durango - Tragedia en Topia




Tragedia en Topia
Трагедия в Топии
Sucedió en topia durango
Случилось в Топии, Дуранго,
El viento testigo fue
Ветер был свидетелем,
Se derribo una avioneta
Разбился самолет,
Murieron cinco a la vez
Пятеро погибли разом,
Acabados los hallaron nadie lo podía creer.
Их нашли мертвыми, никто не мог поверить, милая.
Murieron la ilusiones
Погибли иллюзии
Y metas de cada quien
И цели каждого из них,
Dejaron buenos recuerdos
Они оставили добрые воспоминания
Y amigos de buena ley
И верных друзей,
La Reyna en topia durango ya no la pudieron ver.
Королеву в Топии, Дуранго, они больше не увидят.
Siempre de apretón de mano
Всегда с рукопожатием,
Sonriente el compa Ramón
Улыбчивый друг Рамон,
Con el estilo amistoso
С дружелюбным характером
Mucho mundo conoció
Многого в мире повидал,
En bromas y borracheras como nos amaneció.
В шутках и пьянках, как мы встречали рассветы.
(MÚSICA)
(МУЗЫКА)
Cantando con gran tristeza
С большой грустью поем,
Despedimos a Ramón
Прощаемся с Рамоном,
De chihuahua y Sinaloa
Из Чиуауа и Синалоа
La gente lo acompaño
Люди пришли проводить его,
En general la familia y Felipe los lloro.
Вся семья и Фелипе оплакивали его.
De luto están estos ranchos
В трауре эти ранчо,
Chombia Huixiopa falto
Чомбия, Уиксиопа осиротели,
Y Martín a Vascogil
И Мартин в Васкогиле,
Y al presidio Ramón
И в Пресидио Рамон,
Al Madroño al compa Cherry y Chuyito haya el limón.
В Мадроньо друг Черри и Чуйито там, у лимона.
Adiós compadre tocayo
Прощай, кум тезка,
También los hermanos de el
И его братья тоже,
Romaldo José y esteban
Ромальдо, Хосе и Эстебан,
A mi compa Cruz también
И моего друга Круса тоже,
A mi esposa y a mis hijos nunca los volveré a ver.
Мою жену и детей я больше никогда не увижу.





Writer(s): Jose Ontiveros Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.