Paroles et traduction Los Cantantes feat. Cristopher Valoy - El Venao
Ay,
mujer,
la
gente
está
diciendo
por
ahí
Ах,
женщина,
люди
повсюду
говорят,
Que
yo
soy
un
venao,
soy
un
venao
Что
я
олень,
я
олень,
Que
estoy
amarrao,
estoy
amarrao,
Что
я
на
привязи,
на
привязи.
Ay,
mujer,
dime
que
eso
es
un
cuento,
por
favor,
Ах,
женщина,
скажи,
что
это
просто
слухи,
пожалуйста,
Que
no
soy
un
venao,
no
soy
un
venao
Что
я
не
олень,
не
олень,
Y
que
sigo
pegao,
sigo
pegao
И
что
я
всё
ещё
с
тобой,
всё
ещё
с
тобой.
Que
cuando
fui
a
puerto
rico
estabas
llena
de
chichones,
Что
когда
я
был
в
Пуэрто-Рико,
ты
была
вся
в
синяках,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
un
tiere
te
vio
andando
en
los
callejones
И
что
какой-то
парень
видел
тебя
гуляющей
по
закоулкам,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores,
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
cuando
fui
a
nueva
york
tenia
amantes
por
montones,
Что
когда
я
был
в
Нью-Йорке,
у
меня
было
множество
любовниц,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores,
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
de
botellas
vacias
estaban
llenos
los
rincones,
И
что
углы
были
завалены
пустыми
бутылками,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores.
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso
a
mi
me
mortifica,
Что
это
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
no
me
abucheen
en
la
esquina
Чтобы
меня
не
освистывали
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso,
mira,
a
mi
me
mortifica
Что
это,
послушай,
меня
унижает,
El
venao,
el
venao.
Олень,
олень.
Y
que
a
mi,
que
abra
los
ojos,
no
sea
bobo
y
no
sea
torpe
И
что
мне,
чтобы
я
открыл
глаза,
не
был
глупцом
и
не
был
неуклюжим,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
venao
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
на
самом
деле
я
олень,
и
это
не
просто
их
предположения,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso
a
mi
me
mortifica,
Что
это
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
no
me
abucheen
en
la
esquina
Чтобы
меня
не
освистывали
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso,
mira,
a
mi
me
mortifica
Что
это,
послушай,
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
cuando
fui
a
puerto
rico
estabas
llena
de
chichones
Что
когда
я
был
в
Пуэрто-Рико,
ты
была
вся
в
синяках,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
un
tipo
a
ti
te
vio
andando
en
los
callejones
И
что
какой-то
парень
видел
тебя
гуляющей
по
закоулкам,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
en
mi
casa
llevo
faldas
y
tu
llevas
pantalones,
Что
у
меня
дома
я
ношу
юбки,
а
ты
носишь
брюки,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
venao
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
на
самом
деле
я
олень,
и
это
не
просто
их
предположения,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores.
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso
a
mi
me
mortifica,
Что
это
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
no
me
abucheen
en
la
esquina
Чтобы
меня
не
освистывали
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso,
mira,
a
mi
me
mortifica
Что
это,
послушай,
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso
a
mi
me
mortifica,
Что
это
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
no
me
abucheen
en
la
esquina
Чтобы
меня
не
освистывали
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso,
mira,
a
mi
me
mortifica
Что
это,
послушай,
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Ay,
mujer,
son
rumores,
son
rumores,
Ах,
женщина,
это
просто
слухи,
просто
слухи,
Ay
mujer,
que
no
soy
un
venao,
son
rumores
Ах,
женщина,
что
я
не
олень,
это
просто
слухи.
Que
cuando
fui
a
puerto
rico
estabas
llena
de
chichones
Что
когда
я
был
в
Пуэрто-Рико,
ты
была
вся
в
синяках,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
un
tipo
a
ti
te
vio
andando
en
los
callejones
И
что
какой-то
парень
видел
тебя
гуляющей
по
закоулкам,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
en
mi
casa
llevo
faldas
y
tu
llevas
pantalones,
Что
у
меня
дома
я
ношу
юбки,
а
ты
носишь
брюки,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Que
en
verdad
soy
un
venao
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
Что
на
самом
деле
я
олень,
и
это
не
просто
их
предположения,
No
hagas
caso,
esa
jugada,
son
rumores,
son
rumores.
Не
обращай
внимания,
это
всё
игра,
просто
слухи,
просто
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso
a
mi
me
mortifica,
Что
это
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Que
no
me
abucheen
en
la
esquina
Чтобы
меня
не
освистывали
на
углу,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
Que
eso,
mira,
a
mi
me
mortifica
Что
это,
послушай,
меня
унижает,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень,
El
venao,
el
venao
Олень,
олень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Orlando Valoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.