Paroles et traduction Los Cantores de Chipuco - El Atraco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qhubo,
hable
pues
claro
Tell
me
what
happened
¿En
que
habíamos
quedado?
What
were
we
talking
about?
La
atracaron...
Haaa
vemaria
ome...
You
were
robbed...
Oh
man...
Yo
se
lo
dije
que
la
iban
atracar
I
told
you
they
were
going
to
rob
you
Por
la
esquina
de
don
¡migüüü!
(a
plena
luz
del
día)
On
the
corner
of
Don's!
(in
broad
daylight)
El
otro
día
nos
hicieron
corretear
The
other
day
they
made
us
run
Por
ir
mostrando
ese
celular
(y
ni
un
policía)
For
showing
off
that
cell
phone
(and
not
a
single
police
officer)
Yo
se
lo
dije
que
la
iban
atracar
I
told
you
they
were
going
to
rob
you
Por
la
esquina
de
don
¡migüüü!
(que
susto
vos)
On
the
corner
of
Don's!
(that
was
scary)
El
otro
día
nos
hicieron
corretear
The
other
day
they
made
us
run
Por
ir
mostrando
ese
celular.
For
showing
off
that
cell
phone.
Tírese
al
piso
Get
on
the
ground
Pase
el
celular,
el
bolso
o
apretó
el
gatillo,
Hand
over
your
cell
phone,
your
purse
or
I'll
pull
the
trigger,
Pilas
pues
catana,
deje
tanto
drama
Come
on
girl,
stop
the
drama
Y
vállame
pasando
lo
que
tiene
en
esa
caja,
And
hand
over
what
you
have
in
that
box,
Pase
la
plata
y
quédese
callada
Hand
over
the
money
and
shut
up
Y
deje
ese
visaje
que
me
va
azarar
la
plaza,
And
stop
making
that
face
that's
going
to
scare
the
living
daylights
out
of
me,
Abrase
cucha,
usted
no
ha
visto
nada
Shut
up
honey,
you
didn't
see
anything
Yo
soy
Jefferson
el
duro
usted
lo
sabe
I'm
Jefferson
the
Tough,
you
know
that
(Vos
sos
el
hijo
de
merí?)
(Are
you
kidding
me?)
Yo
se
lo
dije
que
la
iban
atracar
I
told
you
they
were
going
to
rob
you
Por
la
esquina
de
don
¡migüüü!
(devolveme
todo
o
te
denuncio)
On
the
corner
of
Don's!
(give
me
back
everything
or
I'll
report
you)
El
otro
día
nos
hicieron
corretear
The
other
day
they
made
us
run
Por
ir
mostrando
ese
celular.
For
showing
off
that
cell
phone.
Ya
lo
empeñe
(y
era
un
Blackberry)
I
already
pawned
it
(and
it
was
a
Blackberry)
Le
va
tocar
sacarlo
a
usted
(me
dejates
pelada)
You're
going
to
have
to
get
it
out
of
your
pocket
(you
left
me
broke)
Porque
la
boleta
yo
ya
la
bote
(jmm
con
esa
traba).
Because
I
already
threw
away
the
pawn
ticket
(damn,
that
sucks).
DI,
DI
JEI...
O-o-o-tavio
YE,
YE
JEI...
O-o-o-tavio
Y
por
las
buenas
Marina
quiero
arreglar
And
Marina,
I
want
to
make
things
right
Mi
cucha
me
va
a
cascar,
My
girl
is
going
to
beat
me
up,
Mi
cucha
me
va
a
pegar
My
girl
is
going
to
hit
me
No
me
valla
hacer
linchar,
Don't
let
me
get
lynched,
No
me
vallan
a
encanar...
Don't
let
me
get
thrown
in
jail...
Que
eso
no
fue
enserió
It
wasn't
on
purpose
Que
usted
es
como
mi
hermana,
mi
hermana
mayor
I
thought
you
were
like
my
sister,
my
older
sister
Tenía
mera
locura,
una
traba
muy
dura
I
was
just
really
high,
really
stoned
El
tombo
me
iba
a
cascar,
The
cops
were
gonna
beat
me
up,
Yo
le
dije
al
parcero,
abrámonos
ya
¡Eey!
I
told
my
friend,
let's
get
out
of
here,
man!
Dile
a
Marina...
que
pena
Tell
Marina...
I'm
sorry
Que
la
atraque,
pero
la
traba
era
tremenda
I
robbed
her,
but
I
was
really
high
Que
no
ooh,
que
no
ooh
No
ooh,
no
ooh
No
era
para
ella...
I
didn't
mean
to...
Que
no
ooh,
que
no
ooh
No
ooh,
no
ooh
No
era
para
ella.
I
didn't
mean
to.
Oye
marina
lo
que
te
voa
decir
Listen
Marina,
I'm
going
to
tell
you
something
(No
ooh,
no
ooh)
(No
ooh,
no
ooh)
Con
esa
traba
tan
verraca
no
te
reconocí
I
didn't
recognize
you,
you
were
so
high
(No
ooh,
que
no
vos,
que
no).
(No
ooh,
no
way,
no).
Fresca
que
todo
se
lo
devolveré
(ojala)
Relax,
I'll
give
you
everything
back
(hopefully)
Acata
el
celular
y
el
bolsito
de
cartel,
Here's
your
cell
phone
and
your
designer
bag,
Fresca
que
todo
se
lo
devolveré
Relax,
I'll
give
you
everything
back
Hay
le
devuelvo
todo
paque
deje
el
estrés.
Here,
take
everything
back
so
you
can
stop
freaking
out.
Dile
a
Marina...
que
pena
Tell
Marina...
I'm
sorry
Que
la
atraque,
pero
la
traba
era
tremenda
I
robbed
her,
but
I
was
really
high
Que
no
ooh,
que
no
ooh
No
ooh,
no
ooh
No
era
para
ella...
I
didn't
mean
to...
Que
no
ooh,
que
no
ooh
No
ooh,
no
ooh
No
era
para
ella.
I
didn't
mean
to.
Un
saludo
para
la
familia
del
negocio
Shout
out
to
the
family
at
the
hardware
store
Y
pa
el
Dalmation
mi
amor
And
to
Dalmation,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): los cantores de chipuco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.