Paroles et traduction Los Carabajal feat. Mario Álvarez Quiroga - Identidad Santiagueña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Identidad Santiagueña
Identity of Santiago del Estero
Soy
ese
cantor,
señores
I
am
that
singer,
ladies
and
gentlemen
De
profesión
santiagueño
From
Santiago
del
Estero
by
profession
Tengo
el
corazón
amigo
I
have
a
kind
heart
Y
el
alma
llena
de
sueños
And
a
soul
full
of
dreams
Y
una
garganta
cantora
And
a
singing
voice
Para
expresar
lo
que
siento
To
express
what
I
feel
De
chango
me
cobijaba
As
a
boy,
I
took
shelter
La
plaza
grande
del
centro
In
the
main
square
of
the
town
center
Allí
lustraba
zapatos
There
I
shined
the
shoes
De
los
señores
del
pueblo
Of
the
town's
gentlemen
Y
me
ganaba
la
vida
And
I
made
my
living
Sacando
brillo
a
los
cueros
Shining
their
leather
clean
Amo
el
olor
del
chipaco
I
love
the
smell
of
chipaco
Del
mistol
y
el
pan
casero
Of
mistol
and
homemade
bread
Por
eso
es
que
cuando
canto
That's
why
when
I
sing
Denuncio
de
donde
vengo
I
declare
where
I
come
from
Porque
hay
en
mi
voz
Because
in
my
voice
Aroma
de
Santiago
del
Estero
There
is
the
scent
of
Santiago
del
Estero
Los
cantores
santiagueños
We,
the
singers
of
Santiago
Honramos
a
nuestra
tierra
Honor
our
land
Porque
tenemos
el
alma
Because
our
souls
are
Tallada
en
buena
madera
Carved
from
fine
wood
Y
en
el
corazón
llevamos
And
in
our
hearts
we
carry
Estirpes
de
chacarera
The
lineage
of
chacarera
Soy
ese
cantor,
señores
I
am
that
singer,
ladies
and
gentlemen
Embajador
santiagueño
Ambassador
of
Santiago
del
Estero
De
piel
morena
y
curtida
With
skin
tanned
and
hardened
Por
los
infiernos
de
enero
By
the
infernal
heat
of
January
Y
un
corazón
con
espinas
And
a
heart
filled
with
thorns
De
los
tunales
bandeños
From
the
prickly
pears
of
the
Bandeños
Soy
cantor
de
cielo
abierto
I
am
a
singer
of
the
open
sky
Gorrión
de
muy
bajo
vuelo
A
sparrow
of
the
lowest
flight
Para
no
estar
nunca
lejos
So
as
to
never
be
far
Del
reclamo
de
mi
pueblo
From
the
call
of
my
people
Porque
es
un
honor
muy
alto
Because
it
is
a
great
honor
Ser
un
juglar
santiagueño
To
be
a
minstrel
of
Santiago
del
Estero
No
hacen
falta
diccionarios
There
is
no
need
for
dictionaries
Ni
libros
de
geografía
Or
geography
books
Para
cantarle
al
paisaje
To
sing
about
the
landscape
Al
hombre
y
a
las
salinas
The
people
and
the
salt
flats
Y
a
las
típicas
costumbres
And
the
typical
customs
De
toda
la
tierra
mía
Of
all
my
land
Los
cantores
santiagueños
We,
the
singers
of
Santiago
Honramos
a
nuestra
tierra
Honor
our
land
Porque
tenemos
el
alma
Because
our
souls
are
Tallada
en
buena
madera
Carved
from
fine
wood
Y
en
el
corazón
llevamos
And
in
our
hearts
we
carry
Estirpes
de
chacarera
The
lineage
of
chacarera
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.